182 ผลลัพธ์ สำหรับ *戸*
หรือค้นหา: , -戸-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: door; counter for houses; door radical (no. 63)
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: と, to
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 575
[] Meaning: place; extent
On-yomi: ショ, sho
Kun-yomi: ところ, -ところ, どころ, とこ, tokoro, -tokoro, dokoro, toko
Radical: , Decomposition:     
Rank: 221
[] Meaning: tassel; tuft; fringe; bunch; lock (hair); segment (orange); house; room
On-yomi: ボウ, bou
Kun-yomi: ふさ, fusa
Radical: , Decomposition:     
Rank: 808
[] Meaning: re-; return; revert; resume; restore; go backwards
On-yomi: レイ, rei
Kun-yomi: もど.す, もど.る, modo.su, modo.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 890
[] Meaning: employ; hire
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: やと.う, yato.u
Radical: , Decomposition:     
Rank: 975
[] Meaning: shoulder
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: かた, kata
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1215
[] Meaning: hearth; furnace; kiln; reactor
On-yomi: ロ, ro
Kun-yomi: いろり, irori
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1359
[] Meaning: fan; folding fan
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: おうぎ, ougi
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1805
[] Meaning: front door; title page; front page
On-yomi: ヒ, hi
Kun-yomi: とびら, tobira
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1866

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[hù, ㄏㄨˋ, ] Japanese variant of 戶|户 #103,849 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[いど, ido] (n) บ่อน้ำ

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
惑い[とまどい, tomadoi] งุนงง
[こせき, koseki] (n) ทะเบียนบ้าน
笑い上[わらいじょうご, waraijougo] (n) คนเส้นตื้น เส้นต้น พวกเส้นตื้น
建て[いっこだて, ikkodate] (n) บ้านเดี่ยว

Saikam JP-TH-EN Dictionary
惑う[とまどう, tomadou] TH: ละล้าละลัง  EN: be bewildered
惑う[とまどう, tomadou] TH: งงทำอะไรไม่ถูก  EN: be perplexed

EDICT JP-EN Dictionary
[こ, ko] (ctr) counter for houses #2,735 [Add to Longdo]
[えど, edo] (n) old name of Tokyo; (P) #967 [Add to Longdo]
[こうべ, koube] (n) Kobe (port city near Osaka) #1,019 [Add to Longdo]
[いどばた, idobata] (n) side of well #1,713 [Add to Longdo]
(P);門[と, to] (n) (1) ( only) (See 扉) door (esp. Japanese-style); (2) (arch) entrance (to a home); (3) (arch) narrows; (P) #2,735 [Add to Longdo]
[せと, seto] (n) strait; channel; (P) #4,433 [Add to Longdo]
[えどがわ, edogawa] (n) Edo River; (P) #6,386 [Add to Longdo]
[いど, ido] (n) water well; (P) #10,096 [Add to Longdo]
[きど, kido] (n) (1) wicket gate; wooden door; (2) entrance to an entertainment venue (i.e. sumo arena, etc.); (P) #11,729 [Add to Longdo]
[こせき, koseki] (n) census; family register; (P) #11,792 [Add to Longdo]
内海[せとないかい, setonaikai] (n) Inland Sea #14,641 [Add to Longdo]
[えどじょう, edojou] (n) Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, now the site of the Tokyo Imperial Palace) #17,723 [Add to Longdo]
[こすう, kosuu] (n) number of households (houses); (P) #19,533 [Add to Longdo]
エロ上[エロじょうご, ero jougo] (n) (derog) (sl) horny drunkard [Add to Longdo]
ガラス(P);硝子[ガラスど, garasu do] (n) glass door; (P) [Add to Longdo]
屋形[いどやかた, idoyakata] (n) well roof [Add to Longdo]
掘り[いどほり, idohori] (n) well digging; well digger [Add to Longdo]
[いどづな, idoduna] (n) well rope [Add to Longdo]
[いどぐるま, idoguruma] (n) well pulley [Add to Longdo]
[いどみず, idomizu] (n) well water [Add to Longdo]
[いどがわ, idogawa] (n) well curb [Add to Longdo]
替え[いどがえ, idogae] (n, vs) well cleaning [Add to Longdo]
端会議[いどばたかいぎ, idobatakaigi] (n) content-free chat; idle gossip [Add to Longdo]
浚え[いどさらえ, idosarae] (n) well cleaning [Add to Longdo]
[いっこ, ikko] (n) one house; household [Add to Longdo]
建て(P);一[いっこだて, ikkodate] (n) (separate) house; (P) [Add to Longdo]
引き;引[ひきど;ひきと, hikido ; hikito] (n) sliding door [Add to Longdo]
引違い[ひきちがいど, hikichigaido] (n) double sliding door [Add to Longdo]
[あまど, amado] (n) sliding storm shutter; (P) [Add to Longdo]
[やど, yado] (n) (arch) door; doorway [Add to Longdo]
[げこ, geko] (n) someone who can't drink; non-drinker; temperate man; (P) [Add to Longdo]
火事と喧嘩は江の華[かじとけんかはえどのはな, kajitokenkahaedonohana] (exp) (proverb) (See 江の華) fights and fires are Edo's flowers [Add to Longdo]
改製原[かいせいげんこせき, kaiseigenkoseki] (n) (See 現在籍, 籍) original source of re-established family register; old family register [Add to Longdo]
開き[ひらきど, hirakido] (n) (hinged) door [Add to Longdo]
[よろいど, yoroido] (n) slatted shutter; louver door (window) [Add to Longdo]
[かっこ, kakko] (n) every house [Add to Longdo]
格子[こうしど, koushido] (n) lattice door [Add to Longdo]
間の;合いの[あいのと, ainoto] (n) door between the rooms [Add to Longdo]
[いわと, iwato] (n) rock door (to a cave) [Add to Longdo]
景気[いわとけいき, iwatokeiki] (n) the economic boom of 1958-1961 [Add to Longdo]
機嫌上[きげんじょうご, kigenjougo] (n) merry drinker [Add to Longdo]
泣き上[なきじょうご, nakijougo] (n, adj-no) maudlin drinker [Add to Longdo]
共同井[きょうどういど, kyoudouido] (n) common well [Add to Longdo]
掘り井;掘井[ほりいど, horiido] (n) a well [Add to Longdo]
掘り抜き井;掘抜き井;掘抜井(io)[ほりぬきいど, horinukiido] (n) artesian well; tapped well [Add to Longdo]
繰り;繰[くりど, kurido] (n) sliding door [Add to Longdo]
現在[げんざいこせき, genzaikoseki] (n) (See 改製原籍, 籍) present family register [Add to Longdo]
古井[ふるいど, furuido] (n) old unused well [Add to Longdo]
を開ける[とをあける, towoakeru] (exp, v1) to open the door [Add to Longdo]
を破る[とをやぶる, towoyaburu] (exp, v5r) to bust down a door; to break a door open [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Ten houses were burned down.10が全焼した。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門を閉ざした。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門を開くように要求した。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井を掘らねばならなかった。
An ugly man knocked on my door.1人の醜い男が私の家のをたたいた。
A man appeared at the door.1人の男が口に現れた。
How long have you lived in Kobe?あなたはどのくらいの間、神に住んでいますか。
Have you ever been to Kobe?あなたは今までに神に行ったことがありますか。
A certain door to door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神に来るのか教えて下さい。
I carelessly allowed the door to stand open.うっかり口を開けっ放しにしておいた。
My uncle blew in from Kobe.おじが神よりひょっこりやってきた。
Granny jumped out of the closet and the two of them told that terrible story about me.おばあちゃんは棚から飛び出し、赤ずきんちゃんとおばあさんは僕について例のひどい話をしたのだ。 [ M ]
Shut the door tight.きちんとを閉めなさい。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.きのうの火事で200が全焼した。
How long has Ken lived in Kobe?ケンはどれくらい神に住んでいるの。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神の2倍の値段だ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The water of this well is good to drink.この井の水は飲むのに適している。
The door will not open.このはどうしても開かない。
This door won't lock.このはどうしても鍵が掛からない。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江時代からのものだ。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江時代に始まった。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神での乗り換えにまにあわない。
This book goes on the top shelf.この本は棚の上です。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく惑った。
Susan greeted her guests at the door.スーザンはお客さんを口で出迎えた。
He maintained that all occupations should be open to women.すべての職業は女性に門を開かねばならないと彼は主張した。
The well is dry.その井はひあがっている。
The door will not open; lock must be out of order.そのはどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
The door would not open.そのはどうしても開かなかった。
The door wouldn't shut.そのはどうしても閉まらなかった。
The door was locked from the outside.そのは外側から鍵がしめられている。
The door was locked from the inside.そのは内側から鍵がかかっていた。
The door will be painted tomorrow.そのは明日塗られるだろう。
Please open the door.そのを開けてください。
Please close the door.そのを閉めて下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神に寄港するだろう。
The ship was bound for Kobe.その船は神行きだった。
A storm kept the ship from leaving Kobe.その船は嵐のために神を発つことができなかった。
The store carries earthenware.その店は瀬物を使っている。
We spent the day in the open air.その日は外で過ごした。
The tablecloth is in the cabinet.テーブルクロスは棚にありますよ。
The door opened and there she was standing in the doorway.ドアが開くと、口に彼女が立っていた。
Shut the door, please.どうかを閉めてください。
Every family has a skeleton in the cupboard.どこの家庭にも棚に骸骨がある。
Tony lives in Kobe.トニー君は神に住んでいます。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明朝神をたちます。
No matter how he tried, he could not open the door.どんなにやってみても、彼はを開けることができなかった。
The situation has come to the point where we either sink or swim.のるかそるかの瀬際まできた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you play bass. Mr. Kido? [JP] さんて ベース弾くんですか Until the Lights Come Back (2005)
In the well. [JP] の中だ Kansas City Confidential (1952)
You're so much like me, just another giggler. [JP] お母様ったら笑い上 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Ten years ago I couldn't,  [JP] (木) 10年前 言えなかったから Until the Lights Come Back (2005)
She won't come,  [JP] (木) 来ないよ Until the Lights Come Back (2005)
Japanese restaurant the Kobe: [JP] 『日本食レストラン「神」は・・・ The Wing or The Thigh? (1976)
To make sure all hatches are sealed? [JP] ハッチの締りを確認する為ですね? Litmus (2004)
When it was returned to me it had flowered wallpaper three new bathrooms and four new closets. [JP] 戻って来た時は... 壁紙は花柄になっていたし... 新しい風呂が3つに 新しい棚が4つ増えていた Grand Prix (1966)
- Drop the gun in the well, Kane. [JP] 銃を井に落とせ Kansas City Confidential (1952)
I can't open the screens. [JP] が開けられないじゃないか。 My Neighbor Totoro (1988)
If I might ask what was the bad thing? [JP] (木) 差し支えなければ 悪いことの方も 聞いてみたいですね Until the Lights Come Back (2005)
In the train station. [JP] (木) 駅でばったりね Until the Lights Come Back (2005)
- Looks like a goddamn town meeting. [JP] 端会議かよ Aliens (1986)
- In the well. [JP] - 井の中だ Kansas City Confidential (1952)
Are you celebrating tonight? [JP] (木) 何か いいことでも あったんですか Until the Lights Come Back (2005)
The only nearby gravity wells are the gas giant and this moon. [JP] 付近で重力の井は 巨大ガスとこの月だけだな You Can't Go Home Again (2004)
And then you lock them away in closets. [JP] そして、棚に鍵を掛ける Grand Prix (1966)
The Tomel Expressway to Numazu, the Kan'etsu to Tsuklyono and the Chuo to Katsunuma are all closed both ways to traffic. [JP] 東京〜沼津間 関越自動車道は練馬〜月夜野間 中央道は高井〜勝沼間の上下線で 全面通行止めになっています Until the Lights Come Back (2005)
Did you love her, Mr. Kido? [JP] さん その人のこと 好きだったんですか? Until the Lights Come Back (2005)
Go through that small door. At the far end, you will see the Wall. [JP] をくぐると 突きあたりに壁が見える The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Why did you set up here? [JP] さんは どうしてここで お店やろうと思ったんですか? Until the Lights Come Back (2005)
It's a dead end. There's no way out! [JP] のなかにいるわ 出口がない The Church (1989)
Relax. There's nowhere he could hide, under the bed or... [JP] ベッドや棚に 隠れられる男じゃない Farewell, My Lovely (1975)
- I'm just gonna fix the window. [JP] - 締まりを見てくる Straw Dogs (1971)
Didn't I tell you about the field in the cupboards? [JP] 棚の中の競技場について 話さなかったかな? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Did you ever think how much losing you would have hurt her? [JP] 彼女が どれだけ苦しんで 木さんのことあきらめたか 考えたことあります? Until the Lights Come Back (2005)
Open the shutters and let in some air [JP] を開けて新鮮な空気を Beauty and the Beast (1991)
The white tablecloth outdoors. [JP] 外の白い卓布 Wings of Desire (1987)
And you, LeFou, now, when Belle and I come out that door... [JP] 俺とベルが 口に立ったら... Beauty and the Beast (1991)
Stay in your houses and await instructions. I repeat: [JP] 追って指示があるまでは外へ 出ないで下さい 繰返します First Blood (1982)
Off to the cupboard with you now, Chip. It's past your bedtime. [JP] さあ 棚へ もう寝る時間よ Beauty and the Beast (1991)
Right in the cupboard there. Go ahead. Look. [JP] その棚の中だ さあ見てみろ Kansas City Confidential (1952)
I'm very pleased, if slightly puzzled, to make your acquaintance. [JP] すこし惑われたかもしれませんが お目に掛かれて大変光栄です Six Degrees of Separation (2004)
Americans, I think, are over-devoted to bathrooms and closets. [JP] アメリカ的だね、そう思ったよ... . 風呂も棚も Grand Prix (1966)
It's all the same to me. I've gone too far. [JP] なぜが開いてるんだ? Tikhiy Don (1957)
If I can just get this door open... [JP] このを動かせれば The Black Cauldron (1985)
JOE: Drop it. In the well. [JP] 落とせ 井の中へ Kansas City Confidential (1952)
"And they said to the mountains and to the rocks, 'Fall on us [JP] "そして山と岩に向かって言った" Stalker (1979)
A large explosion rocked the TTR East Rail Yard in Edogawa Ward tonight. [JP] 今日 午後5時45分頃 江川区にある― 東京トランスポーテーション レールウェイ東車両基地内で Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
All right, you two knuckle-heads, now you're gonna listen to me, unless you want to join the guns in the well. [JP] バカ者ども よく聞くんだ 体ごと井に 落とされたくないならな Kansas City Confidential (1952)
How many times have I told you to lock the goddamn door? [JP] 何度 を閉めろと言った? Creepshow (1982)
Come on, Chip. Into the cupboard with your brothers and sisters. [JP] さあ チップも棚に入って Beauty and the Beast (1991)
Mr. Kido... [JP] (のぞみ) 木さん Until the Lights Come Back (2005)
She probably cried for the same reason when you broke up with her. [JP] その人 木さんと別れる時も 同じ理由で泣いたんでしょうね Until the Lights Come Back (2005)
When Archeptolemus prophesied four years of drought we dug deeper wells. [JP] アルケプトレンは4年続く干魃を 予言し 我らは井を掘った Troy (2004)
Do I still have to sleep in the cupboard? [JP] 僕 まだ棚で寝るの? Beauty and the Beast (1991)
All sold out? [JP] (木) 売り切れですか Until the Lights Come Back (2005)
They put poison down three of my wells. [JP] には毒を入れるわ Chinatown (1974)
Apparently the water flows through an underground reservoir... and Evans City is supplied with artesian systems out of that. [JP] 汚染した水が地下の貯水池へ エバンス市は井の街だ それで街に残り The Crazies (1973)
Why don't you show them the secret closet? [JP] 隠し棚を見せてあげれば? Brainstorm (1983)

JDDICT JP-DE Dictionary
[げこ, geko] Nichttrinker [Add to Longdo]
[いど, ido] Brunnen [Add to Longdo]
[と, to] Tuer [Add to Longdo]
[とぐち, toguchi] Tuereingang [Add to Longdo]
外で[こがいで, kogaide] im_Freien, draussen [Add to Longdo]
外撮影[こがいさつえい, kogaisatsuei] Aussenaufnahme [Add to Longdo]
惑い[とまどい, tomadoi] die_Orientierung_verlieren, verlegen_sein, ratlos_sein [Add to Longdo]
[とだな, todana] Schrank [Add to Longdo]
[こせき, koseki] Standesregister [Add to Longdo]
[えど, edo] (alte Bezeichnung fuer Tokio) [Add to Longdo]
っ子[えどっこ, edokko] waschechter_Tokioer [Add to Longdo]
内海[せとないかい, setonaikai] Setonaigai - Inlandsee [Add to Longdo]
[せともの, setomono] Porzellan, Steingut, Toepferware [Add to Longdo]
[せとぎわ, setogiwa] kritischer_Moment, entscheidender_Moment [Add to Longdo]
[あまど, amado] Holzschiebetuer, Fensterladen [Add to Longdo]

Time: 0.0692 seconds, cache age: 6.198 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/