Couldn't take the chance she'd hurt one of us. Daddy! Lacey-girl. | | [JP] 空き教室に閉じ込めた 念のために Welcome to Westfield (2012) |
Then I got these too, just in case. | | [JP] 念のため これも取ってきた Secrets (2011) |
Just confirming your 11:00 consult with Ms. Berenberg. | | [JP] 念のためにお伝えしますが、 11時にベレンバーグ様の診察があります。 Something Nice Back Home (2008) |
It's just a precaution. | | [JP] 念のためだ Aliens (1986) |
He wanted me to take some things off the ship for safekeeping. | | [JP] 念のために船から持ち出してくれと Six Degrees of Separation (2004) |
We wanted to be sure, didn't we, hon? | | [JP] ただ念のため Chinatown (1974) |
Just in case. | | [JP] 念のためだよ Good Vibrations (2012) |
Well, I needed to approach this carefully. | | [JP] 念のために聞きたいが、 Scylla (2008) |
Probably looking for the insanity plea. But if anything should happen... | | [JP] 減刑目当てのポーズかと でも念のため Batman Begins (2005) |
Amarak gave the disk to me for safekeeping. | | [JP] アマラックは念のために ディスクを渡してくれたのです Six Degrees of Separation (2004) |
Just a reminder. | | [JP] 念のため― Breakage (2009) |
In case you hadn't noticed, they outnumber us two to one. | | [JP] - 念のために言うと彼らは倍の数だ Kir'Shara (2004) |
He gave me this for safekeeping. | | [JP] 念のため私に 渡してくれた物です Six Degrees of Separation (2004) |
The day when our mother died, | | [JP] アタシ達の母親が死んだ日 ローは念のため Manny & Lo (1996) |
Maybe I should stay here for a little while- you know, just while you rest, in case. | | [JP] 念のため もう少し残ろうか? A Better Human Being (2012) |
Hey, it wasn't me, by the way. | | [JP] 念のため言っておくけど 僕は犯人じゃないよ Red Hair and Silver Tape (2008) |
Look, it's just in case. | | [JP] 単に 念のためよ Black Swan (2010) |
You know something? | | [JP] 念のために 僕がいない時はー Someone's Watching Me! (1978) |
By the way, these jeans, not my favorite. | | [JP] 念のためにね。 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) |
Just in case, you know. I'm sure it'll be OK. | | [JP] 念のためだよ 問題はないと思うけど Life as a House (2001) |
And one for safety. | | [JP] 念のため もう一枚 The Loved Ones (2009) |
Yeah. You know, to make sure he's okay and everything. | | [JP] 念のため確認したいんです Any Day Now (2012) |
Yeah... as a precaution. | | [JP] 念のため Confirmed Dead (2008) |
- You need to make sure. | | [JP] - 念のためだ Silent Hill: Revelation (2012) |
I think we should follow both just in c-- kate, six hours from now, we're gonna be sitting on that boat laughing about the fact that there was one final thing that we couldn't agree upon. | | [JP] 念のため両方追跡すべきだわ ケイト 今から6時間後、俺たちはあの船に乗って、笑い話をしてるよ The Beginning of the End (2008) |
Just make sure I get inside that building. | | [JP] 念のため 私はビルの中に入る。 Bolt (2008) |
She's stable, but we're gonna take her to the hospital just to be safe. | | [JP] 彼女は安定したのが、つもりだ 念のため病院に彼女を取る。 Bolt (2008) |
No, give it a little longer just to make sure we're-- | | [JP] もう少し やろう 念のために... 4 Days Out (2009) |
Cut a bigger circle to compensate. | | [JP] 念のためちょっと大きめに切って. Vick's Chip (2008) |
- Of course, sir. - Here's a security pass, just in case. | | [JP] − 了解です すぐに − 念のため 通行証だ Monsters vs. Aliens (2009) |
Just to be safe. | | [JP] 念のため。 The Legend (2008) |
My parents' number and their address just in case. | | [JP] 両親の家の番号も 念のため 住所も書いておくわ One Day (2011) |
Look, I'm just saying I think we-- if we let her go, they'll look at it as a sign of good faith. | | [JP] ただ・・・ 彼女を解放すれば 信念のため君を選んだと示せる The Economist (2008) |
Okay. | | [JP] こんな事白状したくないけど 念のため Moonrise Kingdom (2012) |
Per se, but given the danger of our, uh, present predicament, I think it would be best if I had one of those. | | [JP] この状況だから 念のため わしにも1つ Welcome to Westfield (2012) |
Yeah! | | [JP] 念のためにな Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
So, after the second time you brought him in, you kept that mug just in case. | | [JP] だから 彼を2回目に取調べた後 念のために 君は あのマグをとっておいた One Way to Get Off (2012) |
Perhaps I'd better take a look at it. | | [JP] 念のため見ておこう Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Just as a precaution. | | [JP] 念のために Flight (2012) |
But stay away from this nut, just in case. | | [JP] 念のため ナットから 離れて下さい Stalker (1979) |
It's probably nothing, but I want you to check. | | [JP] 念のため お願いね Playback (2012) |
Yeah, we better pull over just to make sure. | | [JP] 念のために、ちょっと止まろう Sona (2007) |
Gavril, come around from south in case they head for the gate. | | [JP] ガブリエル 念のため 南側から向かえ 6 Bullets (2012) |
But just in case, we need to be prepared. | | [JP] でも、念のために 準備する必要はあるわね Kobol's Last Gleaming: Part 2 (2005) |
Yeah, I was nervous so I had the appointment pushed up. | | [JP] ええ でも気になるので 念のために予定を早めたの Welcome to the War (2010) |
Need to prep two statements | | [JP] 念のため 2つの文が必要だな The National Anthem (2011) |
Oh, be fair... a small crazy woman with a gun. A gun is a gun. | | [JP] 念のために言いますけど あの女は 銃を持ってた 銃は 銃だ Russet Potatoes (2009) |
He's gonna be fine. We're gonna take him in, run a few tests. Just make sure everything's okay. | | [JP] 念のため 入院して 検査しましょう And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
And these aren't the only set of prints I'll be copying. | | [JP] 念のため、コピーを作っといたわ。 The Price (2008) |
If you hadn't noticed, I'm more than capable of handling a little power upgrade. | | [JP] 念のために言っておくが、少しのパワーアップ なら十分にこなせる Daedalus (2005) |