For young and old and shy and bold | | [CN] 不管是老是少,不管腼腆张扬 Topsy-Turvy (1999) |
But don't let on that Mountain Leopard is back in Hong Kong! | | [CN] 但千万别让他知道 我下山豹已回来,免得张扬 Half Cigarette (1999) |
Of course I'd heard of certain preparations but it was all... well, hushed up, and till the last moment, I didn't think that the war would come about. | | [CN] 当然我听说(进行)了一定的准备 但这一切都被掩盖起来(以防张扬出去) 而且直到最后一刻, Inside the Reich: Germany - 1940-1944 (1974) |
All right, now. Marinda's too hot. | | [CN] 好的, 马里安奴太张扬 Serpico (1973) |
I wouldn't advertise what you're looking for. | | [CN] 我劝你最好不要张扬 Erin Brockovich (2000) |
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery. | | [CN] 刚抢完后就四出张扬黄金是不明智的。 The War Wagon (1967) |
- But Arthur Hoggett was a retiring man. | | [CN] 但何亚瑟不爱张扬 Babe: Pig in the City (1998) |
What happens on the Mile stays on the Mile. Always has. | | [CN] 这里发生的事 我们从不四处张扬 The Green Mile (1999) |
obviously i have alternatives to pursue, but i'm not gonna... because-- 'cause i don't want this getting out. | | [CN] 但我不会,因我不想张扬此事 Lucky Numbers (2000) |
My father was as gung-ho as a baseball coach. | | [CN] 我的爸爸像一个板球教练一样张扬 Léolo (1992) |
But you guys do work for me... and I want you to keep him quiet and happy... | | [CN] 而我希望你们 能让他不要张扬和快活些 Pure Country (1992) |
You're an idiot! That means disclosing the case to everybody? | | [CN] 你真是白痴, 那不就是到处张扬? Fight Back to School (1991) |
Less showy. | | [CN] 没那么张扬 RoboCop 3 (1993) |
Don't worry, Leo. The borough can't afford arrests and investigations. | | [CN] 放心,运输委员会不敢张扬出去 The Yards (2000) |
But it's too... interesting. | | [CN] 我很喜欢。 只是太张扬了。 The Brady Bunch Movie (1995) |
To tell you the truth... if you had kept quiet last night, I'd have been none the wiser. | | [CN] 话说回来了 昨天晚上那事,你要是不张扬 我还真不知道 Shanghai Triad (1995) |
Showing your pretty face around will only make ourjob harder. | | [CN] 把你的漂亮脸孔到处张扬只会让我们的工作更鸡 Blind Woman's Curse (1970) |
Keep it quiet. | | [CN] 别张扬 Lian zhan Chong Cheng (2000) |
THE QUIET FAMILY | | [CN] 《死不张扬的离奇命案》 The Quiet Family (1998) |
Aren't you afraid of letting the police know? | | [CN] 这么张扬不怕有警察知道吗? My Father is a Hero (1995) |
But if a dragon falls in the forest and nobody gets to hear about it, does it make a thud? | | [CN] 如果我不大肆张扬 没人会知道你的英勇事迹 DragonHeart (1996) |
Rumors are rumors. | | [CN] 不要张扬出去 是谣言 Mobile Suit Gundam F91 (1991) |
Also. keep this on the down-low. | | [CN] 还有,这次去不要张扬 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Also. keep this on the down -low. Biao jie, ni hao ye! III zhi da ren jia dao (1993) |
And their story spread too. | | [CN] 事件就张扬开了 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }And their story spread too. Gau lung wong hau (2000) |
-You don`t tell people that! | | [CN] -你不可以四处张扬 Three Kings (1999) |
OK, I can understand why we wouldn't want to advertise the fact that, uh, our government's in the kidnapping business, but why not let us know? | | [CN] 好,我可以明白 我们不可以到处张扬 我们政府的绑架行为 但为何要隐瞒我们? The Siege (1998) |
I'm paraphrasing here, but it says, "The water's poisonous... but it's best if this wasn't discussed with the neighbours." | | [CN] 我不逐字引述 , 但上面说 "没错 , 水中是有毒" "但是最好不要把 这件事情张扬出去" Erin Brockovich (2000) |
Well, I have my own standards. I just try to keep them private. | | [CN] 我有自 己的标准 我只是不想张扬 Body Heat (1981) |
Nobody's gonna call anybody. | | [CN] 没人会大事张扬你的身份 The Siege (1998) |
I discovered the secret affair of Mrs. Chi and Loi Fook. Mrs. Chi begged me not to disclose the secret. | | [CN] 戚秦氏苦苦哀求我,不要张扬出去 Hail the Judge (1994) |
CHRONICLE OF A DEATH ANNOUNCED | | [CN] 一桩事先张扬的凶杀案 Chronicle of a Death Foretold (1987) |
I think his family wants this kept quiet. | | [CN] 我想他的家人不想张扬这件事 American Psycho (2000) |
Keep this quiet. | | [CN] 别张扬出去 Youth of the Beast (1963) |
More victims, bigger events, more coverage. Just like Grimes. | | [CN] 会变本加利 杀戮更多大肆张扬 吸引更多报导 Virtuosity (1995) |
Try not to look conspicuous. | | [CN] 尽量不要太张扬 Casino Royale (1967) |
And every time I get my heart broken, the newspapers splash it about as though it's entertainment. | | [CN] 而每一次都令我心碎 报纸会大肆张扬拿来娱乐大众 Notting Hill (1999) |
Completely exuberant and wild and not totally in touch with reality or practicality. | | [CN] 绝对个性张扬,野性十足。 而不是完全考虑现实或实用性。 Full Circle with Michael Palin (1997) |
Look, let's not stand on ceremony, mate. | | [CN] 别太张扬,动手吧 Snatch (2000) |
Now he hates it when anybody makes any kind of a fuss about him, so I'm not gonna mention his name. | | [CN] 他最讨厌大声张扬这件事 我就不说出他的名字 Mission to Mars (2000) |
We'll keep this thing in the family. | | [CN] 这件事别四处张扬 Poltergeist (1982) |
Don't disclose our identities on the way | | [CN] 你们在路上千万不要张扬 Forbidden City Cop (1996) |
Well of course not! If not, I wouldn't be in this mess. | | [CN] 有的话不会这么张扬了 La riffa (1991) |
Hey, let's hide our weapons first | | [CN] -先把家伙收起来,别太张扬 Once Upon a Time in China V (1994) |
- Please, no names. Just call me Junior. | | [CN] -别张扬,叫我二世就好了 Some Like It Hot (1959) |
Conway Twill, you're a real good killer, but be sure you keep that goddamn trap shut. | | [CN] 康维・特维尔, 你也是个货真价实的杀手 但不要到处张扬 Dead Man (1995) |
I don't really want this to get out around campus... but I can actually be a pretty good listener every once in a while. | | [CN] 我不会张扬,也是好的聆听者 Urban Legend (1998) |
I'll call the newspaper. | | [CN] 我去登报张扬。 Parenthood (1989) |
- Of course he did. He tells anybody who's gonna listen. | | [CN] 这件事他到处张扬 Jackie Brown (1997) |
Sing, you fools, but you got it wrong | | [CN] 她不想张扬 却声震全场 Evita (1996) |
No. It's just that it's new, and I don't wanna make a big thing of it, you know. | | [CN] 不,是最近发生的 但我不想张扬 Center Stage (2000) |