53 ผลลัพธ์ สำหรับ *引渡*
หรือค้นหา: 引渡, -引渡-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
引渡[yǐn dù, ㄧㄣˇ ㄉㄨˋ,  ] to extradite #21,827 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
引き渡し(P);引渡[ひきわたし, hikiwatashi] (n) delivery; handing over; turning over; extradition; (P) #19,396 [Add to Longdo]
引き渡す(P);引渡す;引きわたす[ひきわたす, hikiwatasu] (v5s, vt) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We wanna get him extradited back here. [CN] 我们想把他引渡回来 Watch (2006)
It seems highly unlikely to me that they will be extradited. [CN] 就我看来,他们被引渡的可能性不大 The Heineken Kidnapping (2011)
a small transport to dock and a pair of F-35s to make sure we hand over Quinn. [JP] 戦闘機が3機・・・ 小型輸送機が ドックに入ります そして F -35の二人組が クウィンの引渡しを確認します T.A.H.I.T.I. (2014)
So I'm being extradited to St. Louis, huh? [CN] 看来我要被引渡回圣路易斯了? The Usual Suspects (2006)
We need Lau back... but the Chinese won't extradite a national under any circumstances. [CN] 我们得把刘弄回来... 可是中国从不引渡本国国民 The Dark Knight (2008)
Tony Wong, director of the HK Stock Exchange in the 80s, was extradited to HK for trial. [CN] 八十年代香港证券交易所董事长黄世同 被引渡回港受审 Overheard 2 (2011)
If we're gonna get into a fight about rendition... it's gotta be the right fight at the right time... and it's gotta be a watertight case, and this ain't it! [CN] 如果我们卷进引渡的事宜当中 将在合适的时间进行战斗 这将会是个严密的计划 而不是现在这样! Rendition (2007)
It may be obvious that in serious crimes such as these, extradition is called for. [CN] 显而易见,在这类重案中 应将其引渡回国 The Heineken Kidnapping (2011)
We demand extradition... [CN] 我们要求引渡... Argo (2012)
'Cause you're headed to a Bangkok prison after we extradite you. [CN] 我们马上就要引渡你去曼谷监狱 Free (2011)
Extradition between France and the United States is a bureaucratic nightmare, you know that. [CN] 美法之间的引渡法是个恶梦 Inception (2010)
Extradition between France and the United States is a bureaucratic nightmare, you know that. [JP] アメリカ、フランス間の犯人引渡しも 役人はやりたがらない Inception (2010)
The extradition treaty [CN] 引渡条约中 The Heineken Kidnapping (2011)
She may not know where seth is now, but she knows Where she dropped him off last night. [JP] セスの所在を知らなくても 引渡し場所は知っている The Courier (No. 85) (2013)
I... Gallaxhar, command you to hand over the prisoner this instant. [JP] オレ様 ギャラクサーが 囚人の引渡しを命じる Monsters vs. Aliens (2009)
They won't let me see a lawyer. They said this is a extradiction. [CN] 他们不让我见律师,他们说他们要引渡嫌犯 Double Identity (2009)
CAN HE GUARANTEE DELIVERY? [JP] 引渡しを保障してくれるのか? Haywire (2011)
Your history of exotic travel explains your sudden trip to a non-extradition state. [CN] 你异国情调的旅游历史 表明了你突然去了一个无引渡法国家的原因 Flypaper (2011)
You asked me about extradition laws, about flight manifests. [JP] 君は犯罪人引渡し法や 航空機の乗客チェックについて尋ねた Inside (2015)
So our friends from Delta have volunteered to come along and will escort the Marshals on the exchange. [JP] デルタからの友人が 引渡しを応援に来た Sicario (2015)
This morning, at 3:20 am, the witness Hung Chi-man, who involved in a money laundering case was shot to death while he was being extradited from Canada. [CN] 今天零晨三时二十分 一名涉嫌洗黑钱活动的污点证人洪志文 从加拿大引渡回香港途中,中枪身亡 Divergence (2005)
I go to Hong Kong, far from Dent's jurisdiction... and the Chinese will not extradite one of their own. [CN] 我会去香港 远不在登特的地盘... 而且中国不会引渡自已人 The Dark Knight (2008)
All charges dropped and the government picks up medical costs until you're fit to be deported, all contingent upon your information being accurate. [CN] 在证实你消息真伪之后 撤销对你的所有指控 在你恢复到可以帮你引渡出国之前 政府支付所有医疗费用 Disconnect (2006)
Handing over the pilot may have stopped some of the bleeding for a bit, but this morning's incident means that votes for this treaty are gonna be very hard to obtain. [JP] パイロットの引渡しがあっても 協定への賛同を得るのは 非常に困難でしょう 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2014)
- There is no extradition here. [CN] - 引渡法在这里不适用. Alex Cross (2012)
I looked it up. [CN] { \fnVrinda\fs20\shad1\3cH800000\be1 }已经没有引渡条约 我查过了 Miss Nobody (2010)
- I'll go start your extradition paperwork. - Extradition? [CN] - 我去给你办引渡手续. Better Half (2008)
It looks as if Marks and the others will be extradited to Miami within days. [CN] 有迹象表明马克斯和其他人 会在几天内被引渡到迈阿密 Mr. Nice (2010)
Think he'll hesitate to hand you over to the ICC? [JP] 国際裁判所にあなたをすぐに 引渡しますよ? Why Is This Night Different? (2015)
Well, actually, the estate is sellin' the property with the stipulation that whoever comes on board and buys the property is going to care and maintain these endangered animals. [JP] 実際、現状引渡しで 購入者に販売するので 危険動物の世話と管理が条件です We Bought a Zoo (2011)
There's a reason I chose panama-- there's no extradition laws. [CN] 我选择巴拿马有个原因... 这儿没有引渡 Panama (2007)
Well, if we get caught later, France wouldn't extradite us. [CN] 这样,我们就不会被引渡 God Bless America (2011)
How the hell did they get an extradition order? [CN] 他们到底怎么搞来的引渡令 How the hell did they get an extradition order? The A-Team (2010)
- Not more requisition orders. - No, sir. [CN] 我不想再签署引渡令 不,长官 Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)
We didn't hand Quinn over for interrogation. [JP] クウィンの引渡しを拒んだ T.A.H.I.T.I. (2014)
I expect the Peruvian government will negotiate for her release. [JP] ペルー政府が彼女の身柄引渡を要求し、 0-8-4 (2013)
You are hereby required to surrending your firearms. [JP] あなた方には、これにより銃器を引渡しを要請します Shutter Island (2010)
Okay. [CN] 好啊 对于目标采集和引渡行动 RED 2 (2013)
I'm starting a firearm turn-in program. [JP] 皆さんの協力が必要です 私は銃の引渡しプログラムを 始めました The Fourth Hand (2013)
I don't have the authority to give them to you. [JP] 私には引渡する権限はない Blood of My Blood (2016)
So, we make a deal or we let them slip into a more sympathetic commonwealth. [CN] 没谋杀不能引渡 你没有线索,我们谈条件... 不然让他们逃去更宽容的州 Lonely Hearts (2006)
CIA calls it "extraordinary rendition." [CN] 中情局的官方说法是"特殊引渡" Rendition (2007)
Then you understand why I can't give him to you until we save my agent. [JP] それについては理解するが 彼の引渡しには応じられない スカイを救うまでは・・・ T.A.H.I.T.I. (2014)
Well, granddad, let's say you've handed everything over. [JP] 引渡しは完了と しておくぞ Tikhiy Don (1957)
The only problem we have is where to extradite him first. [CN] 我们唯一的问题是 要把这囚犯首先引渡到哪里 Ninja Assassin (2009)
No deportation. I want citizenship. [CN] 不要引渡 我要公民身份 Disconnect (2006)
Tanner's about to arrive at the U.S. embassy in London, where the handover will take place. [JP] 彼は引渡しのため大使館に移送中 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2014)
Same reason we're not extraditing Latif. [CN] 跟我们不引渡Latif的原因一样 Semper I (2011)
Get me that list of non-extradition countries. [CN] 给我没有引渡条款的国家清单 How Do You Know (2010)
The most likely spots for an attempt will be at the exchange and at the border crossing on the return. [JP] 最も狙われるのは 引渡し時と 戻りの国境だろう Sicario (2015)

Time: 0.0243 seconds, cache age: 12.884 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/