Counselors, I understand you've reached a plea agreement. | | [JP] 弁護人 司法取引に合意したのか Vertigo (2013) |
Your Honor, where is the defense going with this? | | [JP] 裁判長、弁護人の意図は何ですか? The Lincoln Lawyer (2011) |
The defense is under no obligation to prove innocence. | | [JP] 弁護人が 無罪を 証明する必要はなく Hero (2007) |
Attorney-client privilege. Isn't that what you told me? | | [JP] 弁護人と依頼人の免責特権だ そう言ったよな? The Lincoln Lawyer (2011) |
To the Secretary of State, from Office of Special Counsel. | | [JP] 国務長官に 特別弁護人の事務所から Booked Solid (2013) |
You'll be able to call your lawyer. | | [JP] - あなたは弁護人に電話をすることが出来ます Blue Jasmine (2013) |
Okay, Fred Stamp is a defense attorney, right? | | [JP] フレッド・スタンプは弁護人 いい? Deadly Departed (2007) |
I'm a public defender. I'm not a miracle worker. | | [JP] 私は国選弁護人で "奇跡の人"ではありません To Protect and Serve Man (2012) |
Ladies and gentlemen, my name is Michael Haller, and I'm representing Louis Roulet. | | [JP] 皆さん 私はマイケル・ハラーです ルイス・ルーレットの弁護人です The Lincoln Lawyer (2011) |
Look, people hate their lawyers, but that's a bit much. | | [JP] 弁護人を嫌うにしても ひどすぎるわ Deadly Departed (2007) |
Mr. Jane, are you sure about representing yourself? | | [JP] ジェーンさん 本当に弁護人無しでいいんですね Scarlet Ribbons (2011) |
You have the right to speak to an attorney and have an attorney present for any questioning. | | [JP] あなたには 弁護人選任権があります We Are Not Animals (2007) |
It's a doctored photo! | | [JP] 君は なんで黙ってるんだ 弁護人なら 反論しろ! Hero (2007) |
Mr Crayhill, can we have your first witness? | | [JP] 弁護人は最初の 証人尋問を The Reichenbach Fall (2012) |
Counselor? | | [JP] (裁判長) では 弁護人どうぞ Hero (2007) |
And many thanks to the plaintiff's attorney for the use of her conference room. | | [JP] ここを貸してくださった 弁護人にも感謝したい Tastes Like a Ho-Ho (2007) |
You see, in my experience guys who go to jail blame either the prosecutor, or their defense attorney, but not both, and not the judge. | | [JP] 私の経験では 刑務所に行く男が責めるのは 検察官か被告弁護人 どちらかで 両方じゃない Deadly Departed (2007) |
I am the public defender appointed to your case. | | [JP] 君を弁護する国選弁護人です。 Call Waiting (2007) |
And now the Defence. | | [JP] それでは弁護人 About Time (2013) |
I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough cross-examination. | | [JP] 弁護人が徹底して 反対尋問を行っていない 12 Angry Men (1957) |
- He was court-appointed. | | [JP] 国選弁護人だ 12 Angry Men (1957) |
Remember Fred Stamp, the defense attorney? | | [JP] 弁護人のフレッド·スタンプ を覚えてる? Deadly Departed (2007) |
Counselor's opinion? | | [JP] 弁護人の意見は? Hero (2007) |
Any evidence we found would be inadmissible. Attorney-client privilege. | | [JP] 証拠を見つけても容認されない 弁護人と依頼人の免責特権だ The Lincoln Lawyer (2011) |
Mrs. O'Connor, your son's defense attorney was found dead the other morning. | | [JP] Mrs. オコナー 彼の弁護人が死体で 発見されました Deadly Departed (2007) |
Our attorney will be here soon. | | [JP] 弁護人がもうすぐここに来る Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
Public defender is saying battery, citing you personally and the department at large. | | [JP] 公選弁護人は暴行で 君と署を 訴える構えだ Warm and Dead (2013) |
The law requires me to serve... my clients and their interests as best I can. | | [JP] やめろ 弁護人は 依頼人のために 最前を尽くす義務がある Se7en (1995) |
You're working for me! | | [JP] 私は 梅林くんの弁護人だ Hero (2007) |
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you at the government's expense. | | [JP] もし自分で弁護士に 依頼できなければ 公費で弁護人を付ける To'hajiilee (2013) |
Well, she's a public defender. I mean, good luck, but be careful. | | [JP] だって 彼女は国選弁護人よ お幸せに でも気をつけて Blood and Sand (2011) |
All right, I'm gonna hold this over pending notification from counsel. | | [JP] よろしい 延長します 弁護人から延長請求です The Lincoln Lawyer (2011) |
- He's already got a lawyer? | | [JP] - 弁護人は決まったのか? The Lincoln Lawyer (2011) |
Quiet in the court. Let's hear defense's opinion. | | [JP] 証拠品として採用するかどうかは 弁護人の意見を聞いて決定します Hero (2007) |
I know what the balancing test is, counselor. | | [JP] 説明は結構だ 弁護人 Judgement (2011) |
Anything you say can be used against you in a court of law. You have the right to speak to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you. | | [JP] もし自分で弁護士に依頼できなければ 公選弁護人を付けてもらう権利がある Blood and Sand (2011) |
She is, but per the agreement your attorney made with the state, you won't be allowed to see her while you're here. | | [JP] ええ でも あなたの弁護人が 国と交わした契約で ここにいる間も あなたは 彼女に会うことは 許されない The Deductionist (2013) |
Now, since y'all say you ain't got no money... we have "proprietarily" obtained for you... one of them court-appointed lawyers. | | [JP] だが被告人は大抵お金がないもんだ そんな君に素晴らしい助けを与えよう 国選弁護人を一人つけてやる Idiocracy (2006) |
Everything you tell me is confidential, attorney-client privilege. | | [JP] 全ては弁護人と依頼人の 特権に基づく極秘事項だ The Lincoln Lawyer (2011) |
- I'm a lawyer. So is a public defender, with just as much chance of clearing Barr. | | [JP] 国選弁護人がいるのに? Jack Reacher (2012) |
One's on the way from the public defenders office. | | [JP] 公選弁護人が今こっちへ向かっている Blood and Sand (2011) |
Hey, Cho. | | [JP] チョウ こちら サラハリガンさん 公選弁護人です Blood and Sand (2011) |
This would be a lot more pleasant if I were dealing with you, Hollis. | | [JP] ホリス君が弁護人なら 楽だったが Because I Know Patty (2007) |
I saw her public defender on TV. | | [JP] テレビで国選弁護人を見たよ Granite State (2013) |
Are you sure we can't get O'Brien's public defender... | | [JP] オブライエンには 公選弁護人が 付けられないんですか? Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
All right, Wolford still needs to stand trial and if his defense gets wind of Kiera's tactics, the charges may not stick. | | [JP] 裁判で弁護人がキエラの 戦術を表に出せば 危ういかも Second Chances (2013) |
So, put your hands together and give it up for Frito Pendejo. | | [JP] 国選弁護人 フリトー・ペンジェロ氏の登場だ Idiocracy (2006) |
He died by the same hand as the defense attorney. | | [JP] 弁護人と'同じ手'で 死亡してる Deadly Departed (2007) |
Ladies and gentlemen, I remind you the statements of the attorneys are not evidence. | | [JP] 陪審員に申し上げます 弁護人の言葉は証拠ではない Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Put him in holding, we'll get you a public defender in the morning. | | [JP] 彼を拘留しろ 朝には弁護人が来る Second Chances (2013) |