- Good. She can't shoot at us then. | | [CN] - 好,它应该不会朝我们开炮了 Phantom (2013) |
Fire! | | [CN] 开炮 Eastern Condors (1987) |
There she goes! She's winding up! | | [CN] 开炮 XIX. (2016) |
Hey, you better let me fire this big-ass gun and make this ship go faster. | | [CN] 你得先教我怎么开炮 还有这飞船怎么加速 Transformers: Age of Extinction (2014) |
- Prepare to fire! | | [CN] -准备开炮 ! The Admiral (2014) |
Is someone shooting the guns off out here? | | [CN] 有人在什么地方开炮吗 { \3cH202020 }Is someone shooting the guns off out here? VIII. (2014) |
There'll be no battle today. | | [CN] 我不在乎 做好开炮准备 XIX. (2016) |
Fire! | | [CN] 开炮! Dracula Untold (2014) |
Then fire me. | | [CN] 然后,向我开炮。 Reach Me (2014) |
That's a place you put your mistress so you can fuck her when you want. | | [CN] 那只是你安置情妇 以便随时可以开炮的地方. Episode #1.9 (2014) |
Fire away! | | [CN] 开炮! The Admiral (2014) |
I gave you all an order! | | [CN] 听我命令 开炮 { \3cH202020 }I gave you all an order! VIII. (2014) |
That's a shot across my bow, right? | | [CN] 你是在对我开炮吧? August: Osage County (2013) |
Give us an air-strike, now. | | [CN] 我是大鲟鱼 请开炮 请立即开炮 Stalingrad (2013) |
The Ranger's opened fire! | | [CN] 游侠号开炮了 { \3cH202020 }The Ranger's opened fire! VIII. (2014) |
Aim. Begin. | | [CN] 瞄准,开炮 Heaven Is for Real (2014) |
Leona's really pissed that you're shooting at Tea Party congressmen and senators she has to do business with. | | [CN] 莉安娜非常生气 因为你向茶党议员开炮 而这些人和她有生意往来 I'll Try to Fix You (2012) |
Shoot, Kryuk! | | [CN] 开炮 格鲁科! Belyy tigr (2012) |
I remember how he shot at me. | | [CN] 我记得它向我开炮 Belyy tigr (2012) |
Smoke up, Grady. - Clear! | | [CN] 准备开炮 Fury (2014) |
Fire away! | | [CN] 开炮啊! The Admiral (2014) |
My men aren't the ones doing the firing. | | [CN] 开炮的不是我的人 { \3cH202020 }My men aren't the ones doing the firing. VIII. (2014) |
I'll fall on this grenade myself just to piss them off. | | [CN] 向我开炮好了 气死他们也就值了 Chapter 2 (2013) |
Shoot! | | [CN] 开炮! Belyy tigr (2012) |
When he appears, try to distract him with fire and movement. | | [CN] 一旦它出现 努力把它引到开阔地 可以向它开炮 但要注意机动 Belyy tigr (2012) |
Who is shooting? | | [CN] 那这又是谁在开炮? Belyy tigr (2012) |
They shot at us from that building! | | [CN] 怎么从你的房子向我们开炮呢 Stalingrad (2013) |
Nothing more than the desperation of a dying thing, but that shot hit us right at the helm. | | [CN] 但就在那时 珍宝船的一尊艉炮 往一个极其古怪的角度开炮了 XXIII. (2016) |
One doesn't need much memory to load a tank cannon. | | [CN] 驾驶坦克和开炮能用得着多少记忆 Belyy tigr (2012) |
I'd like to have seen it actually fire. | | [CN] 我真想看它开炮 想象这个残杀 The Magician (2013) |
Mr. Sulu, fire all phasers. | | [CN] 苏禄先生 开炮 Mr. Sulu, fire all phasers. And the Past and the Furious (2015) |
The Germans are coming in! Send an air-strike now! | | [CN] 德国人就要进来了 请立即开炮 Stalingrad (2013) |
Yes, that's us! | | [CN] 这就是我们 我们在呼叫 请开炮 Stalingrad (2013) |
Fire! | | [CN] 开炮 { \3cH202020 }Fire! VIII. (2014) |
Fire! | | [CN] 开炮 Stalingrad (2013) |
Hard to port. | | [CN] 敌船行动了 正准备开炮 XIX. (2016) |
Why don't you fire? | | [CN] 为什么不开炮 Stalingrad (2013) |
And also, without a broken arm and leg, I couldn't get a job... because things always go badly, and they always fire me. | | [CN] 而且,没有一个手臂骨折 和腿,我无法找到一份工作... ... 因为事情 总是不好,他们总是向我开炮。 Girl on a Bicycle (2013) |
All pilots, go to channel 6 on your radios. | | [CN] 当然不想,开飞机哪有开炮爽 Independence Day: Resurgence (2016) |
Ready with this cannon! | | [CN] - Ready with this cannon! 开炮 { \3cH202020 }Fire! VIII. (2014) |
Open fire! | | [CN] 开炮 { \3cH202020 }Open fire! VIII. (2014) |
Can load a cannon in 15 seconds and is not affected by gasses that accumulate in the dome after shooting. | | [CN] 即使炮塔灌满毒气 也无法阻止他们继续开炮 Belyy tigr (2012) |
I promise you, you'll never have to fire them. | | [CN] 我保证 你根本用不着开炮 The Magician (2013) |
Fire! | | [CN] 开炮啊 { \3cH202020 }Fire! VIII. (2014) |
...Fire! | | [CN] 准备就绪 开炮 { \3cH202020 }Set! Fire! VIII. (2014) |
- Fire! | | [CN] 开炮! Chapter 8: Babes in the Woods (2014) |
Fire! | | [CN] 开炮! 1939 Battle of Westerplatte (2013) |
Fire! | | [CN] 开炮! The Admiral (2014) |