My hours, like days. | | [CN] 简直度日如年 Mysteries of Lisbon (2010) |
These past few years must have been pretty hard on you. | | [CN] 这几年来你一定是度日如年 Riddle (2013) |
A day doesn't go by when I don't think of it and get a pain right here. | | [CN] 当我想起的时候简直度日如年 这里会很痛 The Chaperone (2011) |
- The days'll never end without you. | | [CN] 没有你的日子度日如年 Amuck (1972) |
Those days, you got five years, with the death rate and everything else. | | [CN] 这些天他度日如年 并且承担着各种风险 包括生命危险 1 (2013) |
-Another second is too fucking long. | | [CN] - 简直是度日如年 Saw II (2005) |
One at home with Alex, where a minute lasted every bit of 60 seconds. | | [CN] 一個是在家跟亞歷克絲 每一秒都度日如年 The Ten Commandments Killer (2015) |
That's a long time to go without something you love. | | [CN] 没有喜欢的食物陪伴真是度日如年 The Arrival (2008) |
It's been forever. | | [CN] 对我而言却是度日如年 Waiting for Forever (2010) |
Days like years. | | [CN] 度日如年 The Thin Red Line (1998) |
- How's the game going? | | [CN] - 你的牌局训练营如何了? - 一群白痴令我度日如年 Ocean's Eleven (2001) |
Time freezes when you're gone | | [CN] 你不在的时候真是度日如年啊 Harsh Times (2005) |
An hour is like a century. | | [CN] 简直度日如年 Dangerous Liaisons (1988) |
This is the first long weekend I have had in a while so I wanna make it count. | | [CN] 这周末真是度日如年 所以我要珍惜它 American Reunion (2012) |
It'll be slow and painful. | | [CN] 你会觉得度日如年 From Russia with Love (1963) |
Surfing the web? | | [CN] 而你... 干什么 在网上度日如年 The Dream Team (2012) |
Oh, I thought the time would never pass. | | [CN] 我觉得度日如年 The End of the Affair (1955) |
Three endless days without a word. | | [CN] 让人度日如年的寂静的三天 Elmer Gantry (1960) |
I'm jumpin' out of my skin here. | | [CN] 现在却在这里度日如年. Phenomenon (1996) |
I can't get on a plane without one. This is so cool. | | [CN] 飞机上没她的书陪伴, 我会度日如年 她的书简直是酷毙了 The One with Mrs. Bing (1995) |
In my age an hour counts like a whole year. | | [CN] 到我這個年紀 已是度日如年 Memoria de mis putas tristes (2011) |
He's counting down the hours until his next kill. | | [CN] 他不能停下 在下一起谋杀前 他度日如年 那么... X (2014) |
There is no one to talk to, and I'm at a difficult time and I'd like ... | | [CN] 我根本没人可以谈这件事情, 而且 我真的度日如年而且... 啊 My Awkward Sexual Adventure (2012) |
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days. | | [CN] 我時刻需要有你的消息 因此度日如年 Shakespeare in Love (1998) |
I got by as a fry cook but the hours were long and the money was horseshit. | | [CN] I got by as a fry cook 在一个烧烤档当了小工。 but the hours were long and the money was horseshit. 但度日如年,加上囊中羞涩。 Predestination (2014) |
Just like always... | | [CN] 度日如年... Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972) |
And it's not a lot of fun out there, to be in two-a-day drills in the heat of summer, banging heads, it's not a natural thing. | | [CN] 训练并没有什么乐趣 夏天度日如年地操练 头顶着头 这不正常 Concussion (2015) |
Admiral, if we go by the book, like Lieutenant Saavik, hours could seem like days. | | [CN] 若依书直说, 你会觉得度日如年 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) |
The oppressive darkness and the torture of empty days stretching for years. | | [CN] 让人抑郁的黑暗 无聊透顶 度日如年 The Spy Next Door (2010) |
Felt like years. | | [CN] 感觉度日如年 A House Divided (2014) |
Sometimes it just crawled by | | [CN] # 但我却感到度日如年 # # Sometimes it just crawled by # Paper Planes (2014) |
But to me, carrying this around, it would seem like years. | | [CN] 但对我来说,带着这个四处走, 简直就是度日如年。 The Asphalt Jungle (1950) |
When I am with you, everything is sun. | | [CN] 我度日如年 阿尔伯特 Einstein: Chapter Six (2017) |
And time keeps draggin' on | | [CN] 度日如年 Walk the Line (2005) |
What followed was a long day and a half for Lily. | | [CN] 接下来的一天半Lily度日如年 Daisy (2014) |
It's a long day for a man in a place like this. | | [CN] 这是度日如年的地方。 Closed Circuit (2013) |
A year is long for someone in his condition. | | [CN] 对他这样的病人来说 可谓是度日如年 13 (2010) |
Not inside, it don't. | | [CN] 里面可不是这样 度日如年 Wild Bill (2011) |
- A week in the hole is like a year. | | [CN] - 在里面度日如年呀 The Shawshank Redemption (1994) |
The next few weeks without David felt like months. | | [CN] 我没了大卫之后,度日如年 Indecent Proposal (1993) |
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary. | | [CN] 不必再度日如年,忍受困境 In the Heart of the Sea (2015) |
It's the three months leave that's been torture. | | [CN] 我已经离开3个月了 简直度日如年 Abducted: Part I (2013) |