She sent you, didn't she? I know she did. | | [JP] 彼女の差し金だろ? Storage 24 (2012) |
Katie thinks someone put you up to this. | | [JP] 誰かの差し金? She Spat at Me (2007) |
Word is that they were in someone's pocket. | | [JP] 恐らく誰かの差し金で動いてた Bury the Lede (2012) |
"Somebody was strong-arming him," | | [JP] "誰かの差し金だ" Chapter 12 (2013) |
I knew you were warming up to me. | | [JP] 分かってる、あんたの差し金だろ? Sideswipe (2012) |
No, no. Who do you work for? | | [JP] 誰の差し金だ? RED (2010) |
Dumbledore put you up to this, didn't he? | | [JP] ダンブルドアの差し金か? Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
Sister Agnes, please ask who send him! | | [JP] シスターアグネス 誰の差し金か聞いてください Rush Hour 3 (2007) |
Anna may be using him... to weed out Fifth Column. | | [JP] アンナの差し金かも Red Sky (2010) |
The dwarf told you to do this? | | [JP] ドワーフの差し金か? The Winds of Winter (2016) |
Did Tom send you here? | | [JP] トムの差し金? Badlands (2013) |
Not as much as I like you, obviously, or she'd be the one torturing me right now. | | [JP] 当然ながら君ほど好きではないよ あるいはこれは彼女の差し金か Dark Wings, Dark Words (2013) |
This trial's bought and paid for... a Christmas present Detroit gave itself. | | [JP] この裁判は 競合会社からの差し金だ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
I suppose this is a conspiracy anyway? | | [JP] ああルイ、これは陰謀です いったい誰の差し金ですか? Le roi soleil (2006) |
So are you saying that he didn't consult with you once before you... somebody was strong-arming him, okay? | | [JP] 彼はあなたに相談もなく... 誰かの差し金だ 政治だよ Chapter 12 (2013) |
Kimura, who put you up to this? | | [JP] ほう イカすぜ 木村 誰の差し金だ Tekkonkinkreet (2006) |
Hey, Tommooch. Mr. Subtle, huh? | | [JP] トムーチ あんたの差し金? Jersey Boys (2014) |
Did Rick put you up to this? | | [JP] リックの差し金か? Something They Need (2017) |
-Did she send you? | | [JP] あの子の差し金? Seven Thirty-Seven (2009) |
Lalo didn't send you? | | [JP] ラロの差し金では? Better Call Saul (2009) |
No! You smell like Washington. Who do you work for? | | [JP] ワシントンが臭うぞ 誰の差し金だ? RED (2010) |
This is Jack Sparrow's doing! | | [JP] ジャックの差し金ね! Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
Some in a forced labor camp at the border to transport weapons and drugs for the generals. | | [JP] 強制労働のために国境の近くまで 兵器や麻薬をジャングルに運ぶ 将軍の差し金です The Lady (2011) |
Yes, I'm here to plant disinformation on you in service of the great state of Israel. | | [JP] イスラエルの差し金で 偽情報を流すために ここにいるんだよ Oriole (2015) |
- Who sent you? | | [JP] - 誰の差し金だ? The Hangover Part III (2013) |
Wants him out in the open. | | [JP] 彼の差し金だ 公然の出所を望んだんだ Baby Blue (2012) |
Who sent you? | | [JP] 誰の差し金だ? Rush Hour 3 (2007) |
I take it you've stood down the police investigation into the shooting at her house? | | [JP] 発砲事件から 手を退いたのは 君の差し金? A Scandal in Belgravia (2012) |
He thought we were there to collect from Pond for someone else. | | [JP] ポンドか誰かの差し金だと - 思ったそうです Black Market (2014) |
I'm curious if that was her request or yours. Hers. | | [JP] 彼女の意向なのか それとも君の差し金なのか Pilot (2011) |
THIS IS YOUR PITCH? | | [JP] これはあなたの差し金? Haywire (2011) |
Which is exactly what you expected him to do, didn't you? | | [JP] どうせ君の差し金だろ? Gray Matter (2008) |
- It was you. That's why they chose me. | | [JP] 僕が選ばれたのは あなたの差し金か Green Lantern (2011) |
Who sent you here? | | [JP] 誰の差し金だ? Transformers: Age of Extinction (2014) |
Who sent you? | | [JP] 誰の差し金だ? Cancer Man (2008) |
Did Carly Heath put you up to this? No. | | [JP] ヒースの差し金? Chapter 7 (2013) |
Did Adam put you up to this? | | [JP] アダムの差し金か? Green Lantern (2011) |
Who send you? | | [JP] 誰の差し金だよ! Rush Hour 3 (2007) |
Finch have you on standby? | | [JP] フィンチの差し金か? Bury the Lede (2012) |
She was killed in India. Director of Operations Ward Abbott arranged it. | | [JP] インドで殺されました アボットの差し金です The Bourne Ultimatum (2007) |