I don't want to be someone that you or anybody else settles for. | | [CN] 我不要成为将就的对象 Sleepless in Seattle (1993) |
Get the service guy down here and get the old ones juiced. | | [CN] 灌些新程式将就点用吧! The Faculty (1998) |
Pretend we're starting out in life instead of ending up. | | [CN] 假装我们并非行将就木 而是刚刚开始生活 Far and Away (1992) |
Eat as what we have. | | [CN] 来,随便将就着吃点吧 Ride with the Devil (1999) |
Arriving at the deathbed of my father bleary-eyed... stinking of alcohol. | | [CN] 在我父亲行将就木的病塌前 双眼血红醉醺醺的出现 War and Peace (1956) |
And it's going to be just the way it was, darling. | | [CN] 将就像以前一样 亲爱的 The Cheap Detective (1978) |
I think perhaps I die. | | [CN] 发现自己行将就木 The King and I (1956) |
You can set yourself on fire and we'll roast marshmallows. | | [CN] 你要烤乳猪我们将就着吃 The Dead Pool (1988) |
Sir, please spare me. He's a general. | | [CN] 客官你就将就些,这位是张将军 The Heroic Ones (1970) |
We'll have to make do with him. | | [CN] 我们只好将就他 Frank & Eva (1973) |
Forgive the lighting. | | [CN] 光太刺眼 将就着吧 Pandora (2011) |
Almost. We have no onions, so we'll have to use these. | | [CN] 可惜没有洋葱,只有将就一下 The Net (1995) |
Just a temporary stopgap, Mick, I swear to God. | | [CN] 暂时将就将就吧! Michael Collins (1996) |
You got to eat something after drinking. | | [CN] 将就着喝吧 没有就着吃的 White Sun of the Desert (1970) |
If you don't like it, lump it! L'chaim. | | [CN] 如果你不喜欢, 就将就一下吧 My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989) |
These days, no one should complain too much... you'd better save your breath | | [CN] 这年头,保得住命就差不多了 不将将就就的,还嘴刁 Gui lin rong ji (1998) |
I guess she never married... and she lives in a little place called Bisacquino. | | [CN] 我想我们只能 拿梅尔舅舅将就了 我是说,他很有意思的 Mia Famiglia (1998) |
And it wasn't in the authority of our agency to stop the sale of rubber tyres, so we drew up an order anyway and we had an anonymous young man circulate it in the Office of Production Management that had to clear all pieces of paper. | | [CN] 我们不得不将就着使用 我们现有的橡胶轮胎库存 停止销售橡胶轮胎不归我们机构管, 可不管怎样我们还是起草了一道命令 On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973) |
Better than nothing. | | [CN] 我能将就 Mad Mission (1982) |
He lost everything to me only in a few games. | | [CN] 几副麻将就什么都输给了我 Peking Opera Blues (1986) |
We have an apprehension order on you... for questioning regarding the murder of a woman this morning in Arlington. | | [CN] 我们接到命令... 将就早上在阿林顿被谋杀的女子对你进行调查. The Package (1989) |
Might be off a little here and there... but I think they'll make do. | | [CN] 有可能,也许不是完全合身 不过只好将就一点 The Thomas Crown Affair (1999) |
But this is a good convertible | | [CN] 有什么关系,将就一点吧! 这是好车 An Autumn's Tale (1987) |
This is disinfectant. | | [CN] 这是消过毒的,将就用吧! Doctor Zhivago (1965) |
So you'll just have to make do with one, hm? | | [CN] 你只好将就一点 Entrapment (1999) |
It's late if you don't mind you could spend the night here my wife could cook some food and I could drink with you | | [CN] 天色不早 都头不如将就在小店安歇一晚 叫二娘弄点小菜 The Delightful Forest (1972) |
It's lousy, but it's hot. | | [CN] 很难喝,比较烫将就一下吧 Copycat (1995) |
...accommodation will be reserved at one of the airport hotels. Thank you. | | [CN] 您将就近被安顿到机场宾馆 谢谢 The V.I.P.s (1963) |
I see you still got Walter. | | [CN] 看来你还是跟沃尔特将就着 Wild Things (1998) |
You're a worried old man who's soon going to die, but I have all my life before me. | | [CN] 你已是风烛残年的老人 行将就木 但我的人生才刚开始 Wild Strawberries (1957) |
When a man is just born, he is weak and flexible, when he dies, he is hard and insensitive. | | [CN] 当一个人降生于世之时, 他是何等的脆弱与柔和 当他行将就木之时, 他又何等的僵硬与麻木 Stalker (1979) |
Rey was right: | | [CN] 将就取个印章 Worth Several Cities (2016) |
Furthermore... this is disorganized behavior... in presence of dying king. | | [CN] 另外... 在行将就木的国王面前这样... 也是个无礼的行为 The King and I (1956) |
we might rough it in some four-star hotel. | | [CN] 我们可以将就住在四星级酒店 Carry On Camping (1969) |
We'll have to settle for half. | | [CN] 只好将就拿一半的钱了 The Man Who Knew Too Little (1997) |
What he hath lost, noble Macbeth hath won. | | [CN] 这儿比露天好一些, 不要嫌它寒伧,将就住下来吧。 Great Performances (1971) |
I'm afraid you'll have to rough it tonight, in these. | | [CN] 恐怕今晚你要将就一下了 I'm afraid you'll have to rough it tonight, in these. Roman Holiday (1953) |
Will settle for turpentine. | | [CN] 咱们将就点吧 The Postman (1997) |
We've set aside profits in the interest of long-term goals and cooperated to achieve our present success. | | [CN] 所以,我们双方将就一个 国家项目展开长期合作 我们的目的是无私的 The Bad Sleep Well (1960) |
Just accept this | | [CN] 将就一下... King of Beggars (1992) |
We were to have a third aircraft flying on the left wing who would drop back just before the bombing - he was equipped with cameras. | | [CN] 如果有第二次任务的话 我们还会有第三架飞机飞在左翼 它将就在轰炸前掉头回去... 它装备有摄像机 The Bomb: February-September 1945 (1974) |
I'm afraid Your Highness' growth is going to be stunted permanently. | | [CN] 我恐怕你们的王室将就此灭亡 Red Sonja (1985) |
But under the circumstances, I'll settle for anywhere. | | [CN] 无奈情势逼人,此刻只能将就 Trainspotting (1996) |
I urged her to reduce it. | | [CN] 我跟她讲,就将就点. Flowers of Shanghai (1998) |
You'll make do. | | [CN] 将就用 Killing Them Softly (2012) |
"We shall go right down like that, till we get near to the bottom, and then we shall join forces with Britain and America and fight Russia." | | [CN] "我们将就象那样走下去,直到我们接近底部, 然后我们将和英国和美国联手 与俄国战斗" Tough Old Gut: Italy - November 1942-June 1944 (1974) |
With dough and tea one can still survive. | | [CN] 只有大饼清茶,也可以将就充饥 The Heroic Ones (1970) |
These were mine, but they' II have to do for now | | [CN] 是我的旧东西,你将就一下吧 Lady Vengeance (2005) |
You'll have to make do here. | | [CN] 地方浅窄,要将就将就 Life Is Beautiful (1997) |
- His world will soon follow. - This is all very impressive. | | [CN] 他的世界将就此没落 这非常了不起 Casino Royale (1967) |