Your Imperial Majesty... before the bridal pair retire, I wish to propose a toast... to Her Imperial Highness, the grand duchess Catherine. | | [CN] 帝王陛下 在新婚夫妇入洞房前 我想敬一杯酒... 向尊敬的女王陛下 伟大的公爵夫人凯瑟琳敬酒 The Scarlet Empress (1934) |
This is the property of Her Majesty's government. | | [CN] 这是女王陛下政府的财产 Licence to Kill (1989) |
Well, it's entirely up to you, of course, Prime Minister, but I suspect Her Majesty might be a little surprised if you asked her to appoint a man who'd make her break her coronation vows to defend the Church. | | [CN] 当然 完全由您做主 首相 Well, it's entirely up to you, of course, Prime Minister, 不过我怀疑女王陛下会有点意外 but I suspect Her Majesty might be a little surprised 如果您要她任命 if you asked her to appoint a man who'd The Bishops Gambit (1986) |
In the matter of Her Majesty vs. Patrick Armstrong, the case is hereby dismissed. | | [CN] 女王陛下对帕特里克·阿姆斯特朗一案 该案予以撤销 In the Name of the Father (1993) |
Her Majesty's government. | | [CN] 能轻易使女王陛下政府受窘 Licence to Kill (1989) |
What's most bewildering to Her Majesty is this arrogant independence of the American courts. | | [CN] 女王陛下大感不惑的是 美国法庭之傲慢独立 Amistad (1997) |
By the authority of Her Majesty's government, and I hope I've made myself clear. | | [CN] 凭女王陛下政府的授权 我说得够清楚了吧 The Private Life of Sherlock Holmes (1970) |
I'm in her Majesty's service and I obey my orders and my orders are to bring the work of my ancestor to life, but I can't stop til the story's over. | | [CN] 我为女王陛下服务, 我服从命令 我的任务就是让祖先的作品重新问世, King Lear (1987) |
Van Helsing, Queen Victoria is a worthy matron of a certain age. | | [JP] 女王陛下はそれ相応の年齢のご婦人ですよ Van Helsing: The London Assignment (2004) |
I was also trained to kill my enemies, your Grace. | | [JP] 私は敵を殺すようにも 育てられましたよ、女王陛下 Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
Queen Daenerys Targaryen. | | [JP] デネリス・ターガリアン女王陛下だ Sons of the Harpy (2015) |
The noble Hizdahr zo Loraq begs an audience with the Queen. | | [JP] 貴きヒズダーゾロラクが女王陛下との謁見を乞うています The Laws of Gods and Men (2014) |
I'm partial to the Kardashians, myself. As apparently as Her Majesty. | | [JP] 私は不完全なカーダシアンです 女王陛下のように London Has Fallen (2016) |
Shall we say goodbye to Her Majesty? | | [CN] 来和女王陛下说再见吧 The Private Life of Sherlock Holmes (1970) |
Her Majesty's submersible. | | [CN] 女王陛下的约拿号 The Private Life of Sherlock Holmes (1970) |
Excuse me, sir, you are wanted upstairs Her Excellency asked for you. | | [CN] 打擾了,女王陛下要你上樓去 My Fair Lady (1964) |
Well, he is unlikely to fulfil financial undertakingsto Her Majesty's Government. | | [CN] 应该说 他似乎不能 Well, he is unlikely 兑现他对女王陛下作出的财政上的承诺 to fulfil financial undertakingsto Her Majesty's Government. Jobs for the Boys (1980) |
Her Majesty, the Queen of Transylvania... and His Royal Highness Prince Gregor. | | [CN] 特蘭夕法尼亞女王陛下... 和太子殿下葛戈 My Fair Lady (1964) |
My Queen. | | [JP] 女王陛下 Winter Is Coming (2011) |
And ifhe is Marxist backed, who better to win him over to our side than her Majesty? | | [CN] 要是真有共产党给他撑腰 And ifhe is Marxist backed, 谁比女王陛下更合适把他拉拢过来? who better to win him over to our side than her Majesty? The Official Visit (1980) |
"You go down and tell them from me..." - Alfred! | | [CN] 你要好好地表现, 要让女王陛下满意 Cavalcade (1933) |
Anyway, God save the queen. | | [JP] とにかく 女王陛下万歳 The Amazing Spider-Man 2 (2014) |
Are you going get to meet the Queen? | | [JP] 女王陛下に会うの? The Secret of Sales (2017) |
My Lord, her Grace the Queen. | | [JP] 閣下 女王陛下がお見えです Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
Carl, meet Queen Victoria. | | [JP] カール ヴィクトリア女王陛下だ Van Helsing: The London Assignment (2004) |
If weather permits, we should reach Moscow in seven weeks... where Her Majesty is impatiently awaiting us. | | [CN] 如果天公作美的话 我们应该可以在七个 星期内达到莫斯科 在那尊贵的女王陛下正焦急地 等候着我们 The Scarlet Empress (1934) |
Are you proposing that Her Majesty and the president should exchange official greetings over the telephone? | | [CN] 您是否建议 让女王陛下和那位总统 Are you proposing that Her Majesty and the president should exchange 通过电话互致正式问候? official greetings over the telephone? The Official Visit (1980) |
Your invitation is a perfect opportunity for her majesty's government to get involve. | | [JP] あなたへの招待状は 女王陛下の 政府を取り込む絶好の機会です The Legend of Tarzan (2016) |
Uh... Yes, Your Majesty. | | [JP] あっ... はい 女王陛下 The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
Her Majesty the Queen. | | [JP] 女王陛下 The BFG (2016) |
"The Faun Tumnus is hereby charged with High Treason against Her Imperial Majesty, | | [JP] ナルニア国の女王陛下に対する 大反逆すなわち The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
Her Majesty will cope. | | [CN] 女王陛下能够应付 她总能应付 Her Majesty will cope. The Official Visit (1980) |
Her Majesty seems moved and pats her on the head. | | [CN] 女王陛下看来非常感动 轻拍她的头 Love Is My Profession (1958) |
and bid Her Majesty like, because the real determination our courts and our President must make is not whether this ragtag group of Africans raised swords against their enemy, but rather, must we? | | [CN] 请女王陛下也体谅我们 我们的法庭和总统所必须裁定的 不是这一群非洲的乌合之众 Amistad (1997) |
- Well, this is nice. - Yes. (Speaks Spanish) | | [CN] - 是啊 能和您聊些女士間的體己話 就咱們倆 女王陛下,告訴我英國男人的事 The Queen of Spain's Beard (1983) |
Her Majesty, the Queen of Spain, was busy ruling a country. | | [CN] 女王陛下正忙于国事 Amistad (1997) |
- He's a stranger here, Your Majesty. | | [JP] - この子はよそ者だから 女王陛下 The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
A few privileged people take their seats to participate in a river cruise in honor of Her Majesty. | | [CN] 极少人有特权坐上船 与女王陛下 同享巡河之旅 Love Is My Profession (1958) |
Your Majesty, you should know by now... that nothing and no one shall ever keep me from you. | | [JP] - 女王陛下 私どもの仲を裂く障壁が ―― 今までなかったことを お気づきになるべきです Van Helsing: The London Assignment (2004) |
I liked it when she stabbed herself, Your Majesty. | | [CN] 我喜歡這劇當她刺傷她自己,女王陛下 Shakespeare in Love (1998) |
And here is the Queen in a dazzling evening dress, followed by her Prince Charming, Philip, as relaxed as if this were the Thames on an English Sunday. | | [CN] 这就是女王陛下 穿着华丽的晚礼服 她迷人的菲利普亲王紧随其后 Love Is My Profession (1958) |
In the matter of Her Majesty vs. Gerard Patrick Conlon, the case is hereby dismissed. | | [CN] 女王陛下对杰拉德·帕特里克·康伦一案 In the Name of the Father (1993) |
Not since the days of Her Late Majesty... whom I often visited in the capacity of a trusted advisor. | | [CN] 自从已故的女王陛下 死后的那些日子就没有了 我经常把她当作一个 可信赖的顾问来拜访 The Scarlet Empress (1934) |
- How is Her Majesty? | | [CN] 女王陛下她好吗? The Scarlet Empress (1934) |
A little ride, I've come along way, sir. | | [JP] 良い物が有りますぜ 旦那 このコブをこすると... 女王陛下万歳! Sherlock Holmes (2009) |
- Your Grace. | | [JP] - 女王陛下 Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
Your majesty? | | [JP] 女王陛下? Alice Through the Looking Glass (2016) |
Her Majesty's Inland fucking Revenue. Wow! | | [JP] 女王陛下お抱えの内国歳入庁 The Secret of Sales (2017) |
Long may she reign. | | [JP] 女王陛下万歳 The Winds of Winter (2016) |
I'll see you all in Clink, in the name of Her Majesty, Queen Elizabeth! | | [CN] 以伊莉沙白女王陛下之名,我們在監獄見 Shakespeare in Love (1998) |