That's the custom here. | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這兒的風俗,看上哪個女娃娃 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
He slashed girls' trousers with a razor | | [CN] 刚开始他用那剃须刀片割女娃腿 Platform (2000) |
She says she knows it's gonna be a girl. | | [CN] 她说准是女娃娃. Saints and Soldiers (2003) |
If Shu hadn't diverted the Japs the other day, where would we all be right now? | | [CN] 那天要不是那个小女娃把鬼子引开 你的脸和屁股还不晓得往哪搁呢 The Flowers of War (2011) |
You cannot ask such a thing of me. | | [CN] 当这个女娃长大之后 自然就会超越你的美丽了. The Huntsman: Winter's War (2016) |
Boy or girl? | | [CN] 男娃女娃? Blind Mountain (2007) |
You're shy, just like a little girl! | | [CN] 跟女娃儿一样 Blind Shaft (2003) |
A dead pig feels no pain. | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這種女娃子,死豬都不怕開水燙 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
Poor girl seems miserable. | | [CN] 可怜的女娃子真遭罪 Super (2012) |
Thanks, doll. | | [CN] 谢了,女娃儿 World's Greatest Dad (2009) |
My god! It was a baby girl. | | [CN] 哎呀,还是个女娃儿 Blind Mountain (2007) |
Of course. Who'd get rid of a baby boy? | | [CN] 当然是女娃,谁会扔男娃儿? Blind Mountain (2007) |
Mary, she's a Patriot Girl too, except British. | | [CN] 也是个爱国者女娃娃 不过是英国人 Phoebe in Wonderland (2008) |
All you Chengdu girls like to wash! | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你們成都來的女娃娃,都喜歡洗 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
Girl from the mall? | | [CN] 商场认识的那个女娃? Couples Retreat (2009) |
You said if a guy likes a girl he would steal one of her shoes... | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你說的 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }看上哪個女娃兒 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }就偷她一隻鞋 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
You do not fly a Nvwa Zi boiling | | [CN] 你个女娃子不靠谱 滚开 Full Strike (2015) |
The female of the "speeches" is deadlier than the male. | | [CN] 这女娃儿词锋犀利尤甚男子 Foreign Correspondent (1940) |
Brick was dressing up for Halloween as some obscure historical character, and now he's hanging with a girl. | | [CN] Brick万圣节还穿个"搞不懂" 的历史人物服装 现今却跟个女娃"玩"了 Halloween V (2014) |
Do you think it's a boy or a girl? | | [CN] 你说我怀的是男娃还是女娃? Blind Mountain (2007) |
Then she had another one, a girl. | | [CN] 后来又添了个女娃 It's a Wonderful Life (1946) |
Oh, it's going to be a girl, is it? | | [CN] 一定是女娃,是吗? Ji Yeon (2008) |
This girl must be God-sent. Indeed. | | [CN] 這個女娃子倒是挺有見識,啊 是啊 The Herdsman (1982) |
When you return, you'll organize the Educated Youth girls... to form an all girl cavalry | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }說了回來是要帶頭的喲 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }把你們幾個知青女娃子組織起來 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }成立一個女青年牧馬班 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
Angry girl wants to be doing what they're doing. | | [CN] - I'm not tense. 这女娃子生闷气呢 她想和他们一起狩猎 Angry girl wants to be doing what they're doing. The Croods (2013) |
And she is not petite, Lars! | | [CN] 她不是小女娃,拉斯! Lars and the Real Girl (2007) |
- That's the Invisible Girl. - Girl? | | [CN] 那是隐身女娃 女娃? Fantastic Four (2005) |
Your horse Da Ching just gave birth. | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }大青馬生了女娃娃 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
There must be a girl in Gilze... | | [CN] 一定是有個女娃... Waterland (1992) |
You kissed that girl in north Carolina. | | [CN] 在"北卡州",你都吻过那女娃了。 Steaming Pile of Guilt (2015) |
You have a baby daughter. | | [CN] 你生了一个女娃 Ji Yeon (2008) |
- Have a nice halftime, girls. | | [CN] -享受你们的休息时间吧,小女娃. Little Giants (1994) |
It's a girl doll, right? | | [CN] 是个女娃娃吧 Any Day Now (2012) |
That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. | | [CN] 好,全都打破了! 你这被宠坏的女娃! The Godfather (1972) |
Frankie: So, Axl was with books and Brick was with a girl. | | [CN] Axl跟书一起,而Brick跟女娃一起 Halloween V (2014) |
There are convent girls here, too. | | [CN] 教堂里还有十几个小女娃 The Flowers of War (2011) |
Ling, how do you expect the girls to handle the Japanese? | | [CN] 红菱 这种事你让那些小女娃 怎么对付啊? The Flowers of War (2011) |
Is that a Patriot Girl doll in your locker? | | [CN] 你寄物柜里有个爱国者女娃娃? Phoebe in Wonderland (2008) |
What's a girl to do | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }一個女娃子 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) |
# But from what I don't know makes a girl # | | [CN] (而在我所不知之处一个女娃孕育而出) World's Greatest Dad (2009) |
Here in our province, a maid who gets pregnant out of wedlock, will be dragged off to an IM. | | [CN] 在我们乡下,女娃没结婚就搞大了肚子 那是要拉出去"人流"的 Night and Fog (2009) |
If it's to be a girl, she'll have your strong... | | [CN] 若是个女娃 肯定像你一样壮 Puss in Boots (2011) |
When the Virgin Mary was a little girl she learned how to sew and learned to read and write. | | [CN] 小玛丽是个女娃娃。 学着去看,去读,去说话。 Beloved/Friend (1999) |
She will grow to be more beautiful than even you. | | [CN] 是个女娃. The Huntsman: Winter's War (2016) |