Captain Kanzaki was replaced. | | [CN] 神崎大尉被贬职了 Ghost in the Shell Arise: Border 1 - Ghost Pain (2013) |
Come quick. | | [CN] 快过来大尉同志 Stalingrad (2013) |
There's no signal, captain. | | [CN] 联系不上 大尉先生 Stalingrad (2013) |
Then can I make a request, Captain Kang? | | [CN] 那么 我得跟姜大尉说声抱歉了 Obsessed (2014) |
Leave her alone, captain. | | [CN] 你离她远点 大尉 Stalingrad (2013) |
Pass the word to Lt. Thrace. | | [JP] 艦内通達 トレイス大尉にお知らせします Act of Contrition (2004) |
So you ordered Captain Kanzaki to kill him. | | [CN] 所以 你才下令神崎大尉杀害中佐 Ghost in the Shell Arise: Border 1 - Ghost Pain (2013) |
The commander wants you. | | [CN] 大尉找你 Stalingrad (2013) |
Sergeant Scheumann, captain. What can I do? | | [CN] 大尉先生 我能为你做些什么 Stalingrad (2013) |
- Ensign! | | [JP] - 大尉! Borderland (2004) |
What was what, commander? | | [CN] 我干什么了 大尉 Stalingrad (2013) |
Captain. | | [JP] 大尉 Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
Captain Tushin! | | [JP] トゥーシン大尉 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Kahn found him by the fire station. | | [CN] 卡恩大尉在消防队附近抓到他的 Stalingrad (2013) |
Look! Isn't that Captain Carter? Make haste! | | [JP] あれ カーター大尉よね Episode #1.1 (1995) |
Captain Tushin, you can go. | | [JP] トゥーシン大尉 行ってよい War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Maybe you'd like to sit next to Capt. Adama? | | [JP] たぶん、アダマ大尉の隣に座りたいだろ? Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
- Don't even begin, Captain. | | [JP] 止めて頂戴、大尉 You Can't Go Home Again (2004) |
He and his men are dead. | | [CN] 申日荣大尉那边应该全灭了 The Front Line (2011) |
Because Capt. YOO will be reported as a kia. | | [CN] 因为柳在浩大尉 也会以战斗中战死向上报告 The Front Line (2011) |
Captain Tushin, you've been ordered to fall back. | | [JP] 大尉 撤退だぞ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Commander, look what the krauts did to her. | | [CN] 别说了 大尉 你没看见这个姑娘有多可怜吗 Stalingrad (2013) |
I hope you'll use that time wisely, captain. | | [CN] 希望你能把握住机会 大尉先生 Stalingrad (2013) |
Captain! | | [JP] 大尉 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
That'll be all, Lieutenant. Sir...? Dismissed. | | [JP] 以上だ、大尉、解散 Kir'Shara (2004) |
Lieutenant. | | [JP] 大尉 Bound (2005) |
Take you, Captain. | | [JP] トゥーシン大尉 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Comrade captain! | | [CN] 大尉同志 大尉同志 Stalingrad (2013) |
I'm no devil, comrade captain. | | [CN] 我不是鬼 大尉同志 Stalingrad (2013) |
Captain Gromov was a professional hero. | | [CN] 格罗莫夫大尉 他是个职业英雄 Stalingrad (2013) |
Mr. Gaeta. | | [JP] アダマ大尉、CICにお越し願います Combat Information Center 戦闘指揮所 ミスター・ゲータ Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
Sir! | | [CN] 大尉 The Front Line (2011) |
The captain seemed so happy to be near us. | | [CN] 那个大尉高兴极了 能跟我们挨得这么近 Obsessed (2014) |
Captain Barty. | | [JP] バーティ大尉だ Brainstorm (1983) |
It's Kyung, Captain Kyung. | | [CN] 姓景 是景大尉 Obsessed (2014) |
Are you alive? What the hell happened this time, Captain? | | [JP] 生きてるの? 今度は何をしてくれたんです、大尉? You Can't Go Home Again (2004) |
Captain shin. | | [CN] 鳄鱼中队申日荣大尉 The Front Line (2011) |
Captain, this vehicle belongs to the army post. | | [CN] 大尉先生 这是通信排的摩托 Stalingrad (2013) |
- Mind if I sit in, Lieutenant? | | [JP] 私がやろう 大尉 Water (2004) |
Report to the commander. | | [CN] 就是你 到大尉那去 快点 Stalingrad (2013) |
I'm in command here, Captain. | | [JP] ここではワシが指揮官だ、大尉 Kobol's Last Gleaming: Part 2 (2005) |
It'll hurt! | | [CN] 她们会被活活烧死大尉 Stalingrad (2013) |
Put your gun down, Captain. | | [JP] 銃を降ろしなさい、大尉 Kobol's Last Gleaming: Part 2 (2005) |
Captain Kahn? | | [CN] 卡恩大尉 Stalingrad (2013) |
Are you the reinforcements? | | [CN] 你是援兵吗 是的 大尉先生 Stalingrad (2013) |
Captain shin was right about this. | | [CN] 虽然我不清楚 但申日荣大尉肯定是对的 The Front Line (2011) |
The commander said it's okay. | | [CN] 大尉已经同意了 Stalingrad (2013) |
No, I know. | | [JP] カーター大尉よ Episode #1.2 (1995) |
Shut up, chatterbox. | | [JP] 大尉は何処に居るんだ? Tikhiy Don (1957) |
I can't get Capt. shin on the radio. | | [CN] 申日荣大尉的无线电联系不上 看来夏江里是主攻方向 The Front Line (2011) |