Well, three's meaningful to you. | | [JP] 意味のある数字なんだって Byzantium (2015) |
I can't tell you how much it means to me to say this. | | [JP] 私にとって とても意味のある言葉だが Copper Bullet (2015) |
What is more precious than having someone on the throne loyal to us? | | [JP] その時には、我々に忠実な者がスルタンの座につく これ以上に意味のあることがあり得ようか Conquest 1453 (2012) |
They mean so much to me and I've come to mean so much to them. | | [JP] 俺にとっては意味のあるものだったんだ 彼らは俺にとって 本当に大事なものだったんだよ Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep? (2010) |
Pretty much all I remember from that winter is working on that stupid film... that made some kind of sense and knowing the whole time that I couldn't... to make the thing we wanted to make but it wasn't possible for us. | | [JP] その冬の記憶はー 何か意味のある駄作映画を 作っていた事以外には無い が同時に それは無理かもとも 思っていたしー Me and Earl and the Dying Girl (2015) |
I seriously doubt that your witness will be able | | [JP] あなたの証人が何か意味のある証拠を The Dreamscape (2008) |
It means nothing to you? | | [JP] 君にとって 意味のあるものじゃない? Red is the New Black (2012) |
Hmm, well, because three is meaningful to everyone. | | [JP] 残念だけど3の数字は 誰にでも意味のあるものだよ Byzantium (2015) |
Person of interest. | | [JP] 興味のある人 Resurrection (2014) |
Wherever it was, it was somewhere special, significant. | | [JP] 特別な意味のある場所だ The Frustrating Thing About Psychopaths (2014) |
Type a word you want. | | [JP] 興味のある事を 何でも入力して Look Who's Back (2015) |
That's about 1, 000 useful files. | | [JP] 意味のあるファイルは 1, 000くらい. What He Beheld (2008) |
We can go for the meaty stuff, and leave the dross behind. | | [JP] カスは捨てて うま味のある方へ Route Irish (2010) |
I looked into his eyes, and he looked into mine, and I just felt he had a great deal left to do with his life. | | [JP] 目があって気がついたの... ...わたしにとって 意味のある相手だって Cinderella (2015) |
- Is this going somewhere? | | [JP] - 何か意味のある話なの? 137 Sekunden (2009) |
We believe a student at the university might have taken an interest in demonology. | | [JP] 悪魔に興味のある学生がいると思ってる Blood Price (2007) |
Where, in fact, your subconscious mind made a very meaningful choice. | | [JP] だが 実際そこには 潜在意識が働いて 大変意味のある選択をしてるんです Red Dawn (2012) |
I need to do something that matters. | | [JP] 意味のある事をしたい Representative Brody (2011) |
Unless he's been breeding them, he don't have enough to make a difference. | | [JP] 彼が兵を産み増やしでもしていない限り 意味のある加勢にはならない Dark Wings, Dark Words (2013) |
Isn't that a better life means? | | [JP] これが意味のある都市再建計画ではないでしょうか Night Market Hero (2011) |
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not. | | [JP] 自宅に戻り、栓を抜き 空気に触れさせ、2、3杯程煽った 意味のある事を 考えようとしたができなかった A Scanner Darkly (2006) |
It's probably why birthdays are so meaningful to you. | | [JP] それで誕生日が 意味のある日なんでしょう The Carrot in the Kudzu (2014) |
And you don't need our approval, but I hope it would mean something. | | [JP] 許可は不要だが 意味のある本を望む Trou Normand (2013) |
Was she making sense? | | [JP] 意味のあることを? The Nice Guys (2016) |
You want to know about London because you think it'll connect us in a more meaningful way. | | [JP] 君がロンドンのことを知りたいのは そうすれば 僕らにもっと意味のある 結びつきが出来ると考えているからだ Pilot (2012) |
- Well more interested men. | | [JP] パパより興味のある人さ Batman Begins (2005) |
Some information onChristina Rose you might find interesting. | | [JP] 君の興味のあるクリスチーナ・ローズに関して の情報が手に入った。 Panama (2007) |
It's, like, the only place in the world, he felt, made any sense to him. | | [JP] 彼にとって意味のある 唯一の場所だから Into the Grizzly Maze (2015) |
Then pay attention to what I've said | | [JP] そうしたら興味のあるところに行きましょう Le roi soleil (2006) |
Inside one of these boxes is an item that holds great significance to you. | | [JP] この箱の中のひとつに あなたにとって 非常に意味のあるものが 入っています War of the Roses (2012) |
Such meaningful work. | | [JP] そのような意味のある仕事 The Handmaiden (2016) |
You said you represent a serious collector with an interest in a private transaction. | | [JP] あなたは 民間取引に興味のある 収集家の代理人とか Blade Runners (2014) |
-That "bye" carried weight. | | [JP] (徳井) あの時の"バイバイ"は 意味のある"バイバイ"でしたね (YOU)意味のある"バイバイ"でしたね The Riko Special (2016) |
- so thanks for that. | | [JP] 味のある壊し方をしてくれて。 Live Free or Die Hard (2007) |
A person of interest involved in last night's... | | [JP] 昨夜に関与した興味のある人... Resurrection (2014) |
I want to do something meaningful with my life, Maury. | | [JP] 人生において 何か意味のあることをしたいんだ Zoolander (2001) |
You finally show me something I care about and then you drag me away. | | [JP] せっかく意味のあるものを見せてくれたのに 引っ張りだした Home (2016) |
Still, it keeps the crew busy, and that's worth something. | | [JP] 確かにみんな忙しい だが意味のあることだ Vatos (2010) |
Uh that's figure they-- they mean something to me. | | [JP] 私にとって 意味のあること だからだろう Night Train to Lisbon (2013) |
You may not think... you know anything of interest, but... the subconscious mind knows a lot more. | | [JP] 君たちは 自分が何を考えてるかなんて 考えたりしないけど 自分の興味のあるものは わかってる でも 潜在意識は もっとたくさんのことを知ってる Days of Wine and Roses (2013) |
I don't have meaningful connections. | | [JP] 僕には 意味のある関係など無い Pilot (2012) |
What greater meaning can life possibly have to offer? | | [JP] これよりもっと意味のある生はない Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
I mean, maybe we should be doing something more meaningful with our lives. | | [JP] つまり俺たちはもっと 意味のあることをするべきじゃないのか? Zoolander (2001) |
And this will, I have no doubt, validate the measures I'm taking to keep the peace. | | [JP] 私は疑っていません 秩序を確保するために 取られている処置に意味のあることを Insurgent (2015) |
It didn't mean anything. Really. Nothing at all. | | [JP] 特に意味のあることじゃなかった 本当に なんでもないんだ My Bloody Valentine (2012) |
We're the last Lannisters, the last ones who count. | | [JP] 私達が最後の意味のあるラニスターよ Dragonstone (2017) |
My sister and I were just making a list of all the programs we're interested in. | | [JP] 2人が興味のある部署を リストにしました Fast (2016) |
Look, I know what happened was weird and illegal and shit, but it really meant something to me. | | [JP] 過去のことは 違法だったけど 意味のあるものだった The Skeleton Twins (2014) |
I mean, after my son and my husband I needed something that made sense to me. | | [JP] 息子と夫の後に 意味のある事が 必要だった Alex Annie Alexis Ann (2014) |
Well, it does. It can make sense. | | [JP] でも意味のあるものに できると思った Home (2013) |