49 ผลลัพธ์ สำหรับ *呦*
หรือค้นหา: , -呦-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yōu, ㄧㄡ] the sound of a deer bleating
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  幼 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 5390

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: the bleating of the deer
On-yomi: ユ, オウ, ユウ, ヨウ, yu, ou, yuu, you
Kun-yomi: むせ.ぶ, さけ.ぶ, muse.bu, sake.bu
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[yōu, ㄧㄡ, ] bleating of the deer #5,287 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-No way. [CN] - 哎,我可不行 Sieben Sommersprossen (1978)
Whoops. [CN] North by Northwest (1959)
Yo-ho-ho, my arse! [CN] 吼吼个屁! Time (1984)
Ouch, my hair. [CN] 我的头发 The Lost Boys (1987)
- Hello, suckers! [CN] - 哎,混小子! Pocketful of Miracles (1961)
For God's sake! [CN] ,天哪! Sieben Sommersprossen (1978)
Yo. [CN] Pain & Gain (2013)
No, no. Not the master's chair. [CN] ,不可以坐在主人的椅子 Beauty and the Beast (1991)
Ouch you old pig! [CN] ,你个蠢猪了! 咬到我了! Swedish Nympho Slaves (1977)
Ho, yoo-hoo! [CN] 吼,吼! Brother (1960)
Ugh! Bah! [CN] The Stationmaster's Wife (1977)
-Let me go! [CN] - 哎,放开我! Sieben Sommersprossen (1978)
Yahoo! [CN] Giant (1956)
Yo. [CN] Gimme Shelter (2013)
Right in the nettles! You swine! [CN] ,把我推到荨麻丛里了, 你这个家伙! Sieben Sommersprossen (1978)
-Shoot! The moped! [CN] - 哎,摩托车 Sieben Sommersprossen (1978)
Yoo-hoo. [CN] Breaking Away (1979)
Oh my, . It's Kin-san! [CN] 原来是阿欣呐 Taki no shiraito (1933)
- Yo, Marshall. [CN] - ,马歇尔。 Vice Versa (1988)
No wonder you bring two. A Jun, come and eat. [CN] 噢 怪不得端兩碗呢,小許,快來吃吧 The Herdsman (1982)
What about the chandelier made of Venetian glass, 3, 000 roubles? [CN] , 你可真聪明! 那威尼斯玻璃的吊灯值三千卢布呢! Mimino (1977)
Ouch! That hurts! [CN] 你下故什么 Taki no shiraito (1933)
Hey [CN] Miss Granny (2015)
- Ouch what? [CN] - 唉什么? The Butterfly (2002)
- Yo, Marshall. [CN] - ,马歇尔。 - 嗨。 Vice Versa (1988)
Oh, yoo-hoo! [CN] 哦,――呼! Breaking Away (1979)
Yo. [CN] ... Shark Tale (2004)
- Good morning, Marshall. [CN] - 早上好,马歇尔。 - Vice Versa (1988)
Howie? [CN] ? Midway (1976)
Not like that, Robbi. It's not a piece of wood. [CN] ,罗比,别像吻一块木头似的 Sieben Sommersprossen (1978)
Yo. [CN] Drinking Buddies (2013)
Oh! [ Whimpering ] [CN] One Hour with You (1932)
One big happy family, hooray! [CN] 快樂幸福的大家庭,吼! Applause (1929)
Well... Here's a man who wants to buy some horses. [CN] ,这儿有人 想买马。 The Culpepper Cattle Co. (1972)
Oh, shit! [CN] ,见鬼! Choice of Arms (1981)
- Yo. Yo. [CN] Vice Versa (1988)
Who said, "Lawks-a-lordy, my bottom's on fire"? [CN] 谁说的,唉天啊,我屁股着火啦? 列宁! Bambi (1984)
Yo, yo, yo. [CN] ... Shark Tale (2004)
If you'll be the lass of Aughrim,  [CN] 如果你就是奥格里姆的姑娘 The Dead (1987)
Hoo! [CN] Deliverance (1972)
Yo. [CN] Jamesy Boy (2014)
Yo, there. [CN] 过去 Cheyenne Autumn (1964)
- Yo, Loc, man. [CN] - ,禄,男人。 Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996)
- Oh! Argh! [CN] Pocketful of Miracles (1961)
- Ouch, shit. [CN] ,操。 Swedish Nympho Slaves (1977)
Just want him to see how we're set up. Look who's here. [CN] 让他见识见识我们的组织 , 看谁来了 Rio Bravo (1959)

Time: 0.0291 seconds, cache age: 3.883 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/