84 ผลลัพธ์ สำหรับ *取り引き*
หรือค้นหา: 取り引き, -取り引き-

EDICT JP-EN Dictionary
取引(P);取り引き;取引き[とりひき, torihiki] (n, vs) transactions; dealings; business; (P) #2,078 [Add to Longdo]
闇取引;闇取り引き[やみとりひき, yamitorihiki] (n, vs) illegal or black-market transaction; secret deal [Add to Longdo]
取り引き[からとりひき;くうとりひき, karatorihiki ; kuutorihiki] (n) fictitious or paper transaction [Add to Longdo]
取り引き先;取引先[とりひきさき, torihikisaki] (n) customer; client [Add to Longdo]
先物取引;先物取り引き[さきものとりひき, sakimonotorihiki] (n) futures transaction; forward trading [Add to Longdo]
保険取引;保険取引き;保険取り引き[ほけんとりひき, hokentorihiki] (n) insurance transaction [Add to Longdo]
裏取引;裏取り引き[うらとりひき, uratorihiki] (n) backroom deal [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 [ M ]
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Your plan sounds good, but the bottom line is : "Will it bring us more business?"なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 [ M ]
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Make a bargain with him.彼と取り引きする。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
She gained $500 by deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So you're suggesting he escapes a maximum-security prison, knowing full well that you'd catch him, just so he could trick you into letting him out again? [JP] つまり 自分をまた外に出させる取り引きを あなたとするために あなたが彼を捕まえることを十分知ってて 最強警備刑務所を脱獄したってこと? Pilot (2009)
We made a deal. [JP] 俺たちは 取り引きをした Pilot (2009)
White skin on the black market. [JP] やみ取り引きの白い肌 Planet Terror (2007)
Yeah! Make a deal. [JP] そうだ、取り引きだ! Inglourious Basterds (2009)
- A deal? [JP] - 取り引きしたのね? Russet Potatoes (2009)
And you made a deal? [JP] 取り引きしたのね? Gnothi Seauton (2008)
We only got a deal, we trust each other. [JP] お互い信用して取り引きしたんだ。 Inglourious Basterds (2009)
Okay, let's get this deal straight one last time. [JP] もう1度 取り引き Can't Buy Me Love (1987)
I'd make that deal. [JP] 俺はその取り引きに乗った。 Inglourious Basterds (2009)
- The trades exactly mirror our time line. [JP] その取り引きは 事件の経過を そっくりそのまま表してる Carnelian, Inc. (2009)
Come on You're late, Otoki [JP] おい 旦那 取り引きしねえか? Metro ni notte (2006)
- What kind of deal do you think? [JP] - どんな取り引きだと思う? Red Sauce (2009)
The Commodities Exchange is under METI's jurisdiction. [JP] 商品取り引きは 経済産業省の管轄なんです。 Second Virgin (2010)
the stock price of oil companies goes up as well. it would be more profitable for them and stimulate the Japanese economy. [JP] 例えば ガソリンの値段が上がれば 石油会社の株も上がります。 これを連動して 同じ口座で 取り引きできるようにすれば→ 投資家の利益は上がり→ Second Virgin (2010)
You made a deal with Marcus. You work for us, she stays alive. [JP] 君はマーカスと取り引きをした 言う事を聞けば彼女は無事だ Siege (2011)
He offered me a very sweet deal. [JP] 頑固だよ 彼は 僕にとても素敵な取り引きを 持ちかけてきた Red Sauce (2009)
But we can't make that happen... unless FSA and METI agree to work together. [JP] 株と コモディティーを 同じ口座で 一括して取り引きする仕組みは→ 経済産業省と金融庁の垣根を 取り払わなければ できないんです。 Second Virgin (2010)
We can exchange for food or weapons. [JP] これで食料や武器と取り引きできます Defiance (2008)
the stock market is under the FSA's jurisdiction. [JP] 日本では 株の取り引きは 金融庁の管轄。 Second Virgin (2010)
I thought we had us a deal? [JP] 取り引きしたんじゃなかったのか? Inglourious Basterds (2009)
What do you say we make us a deal? [JP] どうだ、取り引きしないか? Inglourious Basterds (2009)
Secondly, you must be a pirate for the Pirate's Code to apply, and you're not. [JP] 取り引きの条件に 入ってないはずだ ふたつ 掟に従うのは海賊だけだ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Okay, Wilhelm, here's my deal. [JP] オーケー、ウィルヘルム。 取り引きっていうのはこうだ。 Inglourious Basterds (2009)
From my dealings with you and your crew... [JP] あなたとあなたの乗組員との取り引きからして Storm Front, Part II (2004)
- You can't do this. We had a deal. [JP] 取り引きしたろ You'll Be the Death of Me (2008)
I made a deal with your general for that man's life! [JP] お前の将軍と、この男の命を保証することも 取り引きしたんだぞ。 Inglourious Basterds (2009)
He had traded it to his friend for the thing he liked most... honey. [JP] 彼はそれを友人と取り引きした 彼が最も好きだったもののために... 蜂蜜だ Ten Canoes (2006)
If you want to win the war tonight, we have to make a deal. [JP] もし、諸君が今夜戦争を終わらせたいのなら... ...取り引きをしよう。 Inglourious Basterds (2009)
No unusual transactions by Mr. Wolcott, but three days before she was killed Claire Wolcott made a $200, 000 withdrawal in the form of a cashier's check, made out to none other than Paul Fricke. [JP] ウォルコット氏に変わった取り引きは無いわ でも 彼女が殺される3日前・・・ クレア・ウォルコットが 20万ドル引き出して まさしくポール・フリックに 預金小切手を切ってるの Crimson Casanova (2009)
'I stopped twice to find out if Tommy Ray had returned. 'He hadn't. ' Here's your fee and the 15, 000 we discussed. [JP] 2回も電話したが トミーは帰ってなかった 君の費用と 例の1万5千だ 先のバリケードの傍で 取り引きする 後ろに乗って伏せてろ Farewell, My Lovely (1975)
The kind you wouldn't have the authority to make. [JP] この取り引きに君が保証を与えることは 不可能だ。 Inglourious Basterds (2009)
They traded her to a desert tribe, far away. [JP] 彼らは彼女を砂漠の部族と取り引きした 遠い Ten Canoes (2006)
Nice doing business with you. [JP] 取り引き ありがと. What He Beheld (2008)
He says... he came from the stone country to trade objects,  [JP] 彼は言う... 彼は石の国から来た 品物を取り引きするために Ten Canoes (2006)
- What was your deal with Job? [JP] - 仕事とあなたの取り引きは何でしたか? Mission: Impossible (1996)
You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. [JP] ユートビッチと俺は確かにお前がお偉方と 取り引きしたのを聞いていたよ。 Inglourious Basterds (2009)
Let's just say I have an arrangement with a certain life-challenged individual who appreciate my multi-faceted talents. [JP] "死んではいない"ある人物が 俺の才能に惚れて― 取り引きしてくれてる Mine (2008)
But it won't happen. [JP] 取り引きはしない Box Cutter (2011)
That's why stocks and commodities cannot be traded from the same account. [JP] ですから 株と コモディティーは 同じ口座では取り引きできません。 Second Virgin (2010)
Damn good deal. [JP] 実にいい取り引きだった。 Inglourious Basterds (2009)
Then let's you and me work something out. [JP] 取り引きしましょ Burning House of Love (2008)
You make that deal? [JP] 取り引きに乗ったか? Inglourious Basterds (2009)
Keith Wolcott set up the account so he'd be notified whenever a transaction took place. [JP] つまり 取り引きがあったら必ず 彼に通知されるのよ Crimson Casanova (2009)
L'll trade you this here steel for that water you got. [JP] この鉄をここで取り引きする あんたが持っているその水のために Seraphim Falls (2006)
What kind of a deal? [JP] - どんな取り引きなの? Red Sauce (2009)
Trade a life for a watch? [JP] 腕時計と生命を取り引きする? Assembly (2007)
No trust, no deal. [JP] 信頼出来ないやつと取り引きは出来ない。 Inglourious Basterds (2009)
Well, let's make a deal. [JP] よし 取り引きしよう Miss Red (2009)
I'll never meddle with blacks again. [JP] これ以上黒猫と取り引きはしたくない Cat City (1986)
That ain't part of the deal. [JP] 取り引きと違うぞ Storm Front (2004)

JDDICT JP-DE Dictionary
取り引き[とりひき, torihiki] Geschaeftsverkehr, Handel [Add to Longdo]

Time: 0.0291 seconds, cache age: 26.959 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/