And when something happens... something that we don't understand... we're bound to have questions. | | [JP] 何かが起きた時 我々の理解が及ばない事に 我々は質問するに 違いありません Home (2014) |
You're out of your depth, Miss Lana Banana. | | [JP] あなたの理解は及ばないわよ、 ミス ララ・バナナ Welcome to Briarcliff (2012) |
Tennessee ain't bad but she ain't a pretty piece like old home Mississippi. | | [JP] テネシーもいいところだが... 郷愁のミシシッピには遠く及ばない Crossroads (1986) |
Alec. No need to worry about any of this. | | [JP] 心配には及ばない Minute Changes (2014) |
You're faster, but you always seem to come up short against me. | | [JP] 気ままだ だが 常に 私に対抗しても及ばない Sacrifice (2013) |
One minute I think we're doing good then I think of 'The Surge' and we don't even come close. | | [JP] 一瞬近づけたと思うんだけど、次の瞬間 サージには遠く及ばないって StreetDance 3D (2010) |
And I'm no better than a savage trusting in a Fire God. | | [JP] 俺は火の神を信用したことで 野蛮人にも及ばない存在になった Valar Morghulis (2012) |
I told you to accept, his was belond your control | | [JP] 君の力が及ばない事だ Sherlock Holmes (2009) |
That's just what I needed. | | [JP] それには 及ばないわ T.R.A.C.K.S. (2014) |
- I don't think he plans that far ahead. | | [JP] さあね、考えも及ばないわ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
Until I don't think that you're a danger to yourself or others. | | [JP] ほかの者に害が及ばないと俺が 思うまでだ Vatos (2010) |
No good. Too sluggish. | | [JP] そんな発想ではね 便所の落書きにも及ばない Stalker (1979) |
You must accept that this is beyond your control. | | [JP] 君の力が及ばない事だ Sherlock Holmes (2009) |
- You're welcome. | | [JP] - 礼には及ばないよ Straw Dogs (1971) |
No amount of guilt deserves the pain you inflict on yourself. | | [JP] あなたが自分に課している 痛みには及ばない The Awakening (2011) |
You're out of your depth, | | [JP] あなたの理解は及ばないわよ Madness Ends (2013) |
The Great Turkey is the greatest turkey that I know and you will never be as great as The Great Turkey who is the greatest turkey. | | [JP] 「偉大なる七面鳥」は、 最高に偉大な七面鳥だ。 誰も、「偉大な七面鳥」の 偉大さに及ばないほど、偉大な 最高に偉大すぎる七面鳥だ。 Free Birds (2013) |
And you're not nearly the agent I was , I can tell you that. | | [JP] 君はその頃の私の 足元にも及ばない Skyfall (2012) |
What he did to this country, it's nothing compared to what he did to Iran. | | [JP] 彼がこの国にした事は 売国行為には及ばない Gerontion (2013) |
Well, you're welcome. | | [JP] まあ 礼には及ばないよ Inside Llewyn Davis (2013) |
Puppetry is a sad cousin to a live performance. | | [JP] 操り人形なんて 生のパフォーマに及ばない Massacres and Matinees (2014) |
Hanging on to the woman you love is where I fall a little short. | | [JP] お前の彼女への愛は オレの及ばないところにある The Whole Ten Yards (2004) |
Oh, come on. No one even came close to your time. | | [JP] おい、誰もキミのタイムには とても及ばないぜ Divergent (2014) |
You should have known you could never beat her. She's always been ahead of you. | | [JP] あなたは彼女に及ばない Journey to Xibalba (2013) |
Nothing's going to happen to you. | | [JP] 君に危険は及ばない Black Blotter (2012) |
You're welcome. | | [JP] 礼には及ばない Breakage (2009) |
Oh, don't you worry about that, child. | | [JP] お前の心配には 及ばないよ The Dead (2013) |
With agendas and access I can only wonder about. | | [JP] 私の考えも及ばないお仕事を The Clearing (2012) |
We need to move everything into a new trust that Isabel can't touch. | | [JP] 全てを移さなければなりません イザベルの手が及ばない新しい信託に― The Man Under the Hood (2014) |
You're welcome, boys. | | [JP] 礼には及ばないわ 坊や達 Le Grand Guignol (2014) |
Don't thank me yet, detective. | | [JP] 礼には及ばないわ Probable Cause (2012) |
It's still not anywhere near what Remy brought to the table. | | [JP] レミーの額に遠く及ばない Chapter 5 (2013) |
He works through a cutout. | | [JP] 彼までは手が及ばない A Red Wheelbarrow (2013) |
The Sea of Monsters might not be in Poseidon's domain. | | [JP] 魔界の海には、ポセイドンの支配が及ばないからね Percy Jackson: Sea of Monsters (2013) |
I hope it's not for good. | | [JP] 害が及ばないのを願ってる Brotherhood (2014) |
I have watched all of my colleagues and friends surpass me in every way imaginable and within 1 8 months, I will be dead. | | [JP] かつての同僚たちの生活には 遠く及ばない しかも あと18か月の命だ Bit by a Dead Bee (2009) |
Tell the Karstarks that as long as they remain loyal, he will not be harmed. | | [JP] カースタークの者には 忠誠を尽くす限り... ...領主に害は及ばないと告げよう Kissed by Fire (2013) |
Last I checked, your little NYPD fiefdom doesn't extend into the United Nations. | | [JP] 最後に確かめた 君の小さなNYPDの領域を 国連には及ばない Allegiance (2014) |
Don't worry about me, motherfuckers! | | [JP] 俺のことは心配に及ばないぜ! くそったれ! The Grey (2011) |
And we need to keep it that way... So nobody else gets hurt. | | [JP] 他の者に危害が及ばないように 秘密にする必要がある The Man in the Yellow Suit (2014) |
Yeah, you don't have to worry about that. | | [JP] "あぁ 心配には及ばない" Natural Born Wesen (2013) |
Because even if we fall short what better way is there to live? | | [JP] 力が及ばない場合でも 何より良い方法は 生きるということです The Amazing Spider-Man 2 (2014) |
Not at all. Why Yeovil? | | [JP] 礼には及ばない なぜヨーヴィルまで? Episode #1.6 (2013) |
Oh, just walking in-that is a producer I've been dodging because I am so behind on his script. | | [JP] 毎回かわされてるプロデューサーだ 脚本が彼に及ばないからね Stay with Me (2008) |
You cannot hope to control it. | | [JP] とても力には及ばない Jack the Giant Slayer (2013) |
You don't need to thank us. | | [JP] 礼には及ばない Alex Annie Alexis Ann (2014) |
I need you to make sure that nothing happens to him in jail. | | [JP] 拘束中の彼に 危険が及ばないように頼む The Contingency (2012) |
Nothing like a good old Georgia ass-whupping. | | [JP] 祖父さんには 及ばないな Red Tails (2012) |
Do not demand that I restrain what is outside your control | | [JP] お前の力の及ばない事を わしに解決させようと持ち込まないでくれ Die Walküre (1990) |
They should put him somewhere out of harm's way. What? | | [JP] 害が及ばない場所に 飛ばすべきよ Arthur Christmas (2011) |