I'm grateful. Nice of you to come down from your mountain to do me this favor but I don't need a favor. | | [JP] 王座転落時の親切や 厚意にも感謝してる Grudge Match (2013) |
I appreciate your loyalty, but this is it. | | [CN] 你厚意可嘉 但没用了 The Hidden Fortress (1958) |
Listen, tell her thank you. You guys have gone above and beyond. Really. | | [JP] 彼女に礼を 期待以上に厚意でした Finding Dory (2016) |
You will do him the courtesy of listening to what he has to say. | | [JP] ご厚意に感謝して Predestination (2014) |
You're lucky to have him. He's doing you a real favor. | | [JP] ご厚意で診てもらえて 幸運じゃない Excision (2012) |
Well, thank you, sir, for being open to the idea. | | [JP] ご厚意に感謝します Chapter 11 (2013) |
And for your love, I'll take this ring from you. | | [CN] 而为了你的深情厚意 我再把这只戒指带走 The Merchant of Venice (2004) |
And is that kindness returned? | | [CN] 这份厚意有回报了吗? Party Favors (2010) |
The county of Orange has provided us with a chance to hear from and put questions to an undercover narcotics agent who is out there on our behalf fighting this awful Substance D epidemic. | | [JP] オレンジ郡からのご厚意により 講演をしていただきます 潜入麻薬捜査官は 我々の為に、身近に存在する・・・ A Scanner Darkly (2006) |
- But thanks for the offer and the image. | | [JP] - ご厚意には感謝するけど Yes Man (2008) |
Then I accept your kind and generous offer. | | [CN] 那好吧,我接受你仁慈 和慷慨厚意 Episode #2.18 (1991) |
But favors run out. | | [JP] だが、厚意は尽きた Seeing Red (2014) |
Thank you, ministers, for your consideration. | | [JP] 皆さんのご厚意に 感謝いたします Star Trek (2009) |
As if in a dream, two years passed since. | | [CN] 向着东京远去 将白丝的真情厚意深藏在心底 Taki no shiraito (1933) |
I appreciate the offer, Mr. Krei. But they are not for sale. | | [JP] クレイさん ご厚意は 嬉しいのですが... Big Hero 6 (2014) |
You're going to receive a $5 calling card Issued by the Immigrant Hope Charity group of Greater Los Angeles. | | [JP] 5ドル分のテレホンカードが 支給される LAの慈善団体の ご厚意による物だ A Better Life (2011) |
Such a noble offer, | | [CN] 难得你如此厚意 Taki no shiraito (1933) |
Indeed I am, sir. I have been treated with such affability, such condescension, as I would never have dared to hope for. | | [JP] 彼女の ご厚意に 甘えてばかりですが Episode #1.2 (1995) |
Due to kindness of a dear friend. | | [CN] 有赖于一位挚友的厚意 Party Favors (2010) |
You'll thank His Majesty. | | [CN] 感谢国王的厚意 Tous les matins du monde (1991) |
And he is a houseguest living here rent free on a very generous grant from the Eduardo Saverin Foundation. | | [JP] 奴は ただのゲスト エドワルド基金の厚意で 居候させてるだけ The Social Network (2010) |
Oh, that's pretty generous of him. | | [JP] 彼のご厚意だな American Sniper (2014) |
My dear Miss Elizabeth, my situation in life, my connection with the noble family of de Bourgh, are circumstances highly in my favour. | | [JP] でも エリザベス 私の社会的立場は デ・バーグ令夫人のご厚意で あなたより有利です Episode #1.2 (1995) |
Thanks. I appreciate it, chef. We'll be okay. | | [JP] ご厚意に感謝するよ Creed (2015) |
Courtesy of William Tockman, aka the Clock King. | | [JP] ウィリアム・トックマンのご厚意よ、 別名、クロック・キングね The Man Under the Hood (2014) |