61 ผลลัพธ์ สำหรับ *即座に*
หรือค้นหา: 即座に, -即座に-

EDICT JP-EN Dictionary
即座に[そくざに, sokuzani] (adv) (See 即座) immediately; right away; on the spot; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
This problem must not be dismissed out of hand.この問題を即座にはねつけてはならない。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
The police arrested the burglar on the spot.警官は強盗犯を即座に逮捕しました。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The firemen put out the fire on the spot.消防士たちは即座に火事を消した。
The moment that he was alone he opened the letter.彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
He answered back the line.彼は即座に口答えした。
He consented on the spot.彼は即座に承知した。
He explained the main purpose of the plan.彼は即座に答えることを求められた。
The instant I saw him I knew he was angry.彼を見た即座に、怒っているとわかった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But any new information will be delivered immediately. [JP] 新しい情報は即座に 配信します Exigent Circumstances (2013)
Monsieur Gustave insisted on an immediate and thorough cross-examination... [JP] ムッシュー・グスタフは即座に 詳しい人物調査を要求した The Grand Budapest Hotel (2014)
Their dad - Mark... very quick to lie about where he was. [JP] 父親のマーク 自分の居場所を聞かれて即座に嘘をついた Episode #1.6 (2013)
Word came two weeks ago. Yeah. We disbanded immediately. [JP] 2週間前だ 部隊は即座に解散して― Sparks Fly Out (2008)
We should immediately get ready for a war. [JP] 遅れることなく即座に、 戦いの準備を始めなければ Conquest 1453 (2012)
You can have your privacy back right now, if you like. [JP] 何なら あなたのプライバシーを 即座に取り消します 13 Sins (2014)
Pleasestopyourvehicle and safely exit. [JP] 即座に車を停止しなさい The Host (2013)
But, the American government was quick to suggest a terrorist link. [JP] しかし、アメリカ政府は即座に テロリストとの関連を示唆しました Babel (2006)
All teams, rally to transpo, immediately. [JP] 全チーム トランスに即座に集結 G.I. Joe: Retaliation (2013)
You'll remove your white cloak immediately. [JP] お前は即座に白いマントを脱ぎ The Laws of Gods and Men (2014)
So if I no longer have your support I will step down immediately, no questions asked. [JP] だから、君らの助けを 受けられないなら... 僕は即座に辞職する The Sword's Edge (2012)
But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety. [JP] だが 緊急時には― 即座に絵画を手にし 安全な場所へ Trance (2013)
Send reinforcement to the Golden Horn. [JP] 金閣湾に即座に 増援部隊を送りなさい Conquest 1453 (2012)
Typically, you want to kill someone instantaneously, you go for the central nervous system or the brain. [JP] 即座に殺したい場合 脳の神経系を狙うんだ Get the Gringo (2012)
He boxed and returned those noses, instantly crushing his opponent's morale [JP] 彼はそれらの鼻を箱に入れて 送り返した 相手の士気を即座に 崩壊させる Red Cliff (2008)
I swear, if I even feel somebody behind me, there is no measure to how fast and how hard I will bring this fight to your doorstep. [JP] 追っ手の気配が しただけでも― 即座にお前を殺しに 行く 覚悟しろ The Bourne Identity (2002)
But we must dry it because it rots too quickly if we don't dry it, okay? [JP] しかも乾燥させなければ即座に腐ってしまうから 乾燥させることが必須だ、オーケー? Rescue Dawn (2006)
They're putting a lot of pressure on the Bureau to get this solved quickly. [JP] 当局への圧力を 即座に解決したとさ The Puzzler in the Pit (2014)
We are to take the most valuable item, or items, to a place of safe... [JP] 即座に絵画を手にし 安全な場所へ Trance (2013)
But if we're to prevent a second attack, we need to send you back immediately. [JP] 我々で2次攻撃を防ぐのであれば 即座にキミを送り戻す必要があるのだ. Source Code (2011)
This way, Bartholomew's followers can jump in just as soon as Boyle does his thing. [JP] このやり方で バーソロミューの支援者は ボイルがし次第 即座に器に入れる Holy Terror (2013)
And if the bullet pierced his heart, it would have stopped pumping instantly. [JP] もし弾が心臓を貫けば 血流は即座に止まる Tribes (2008)
I am fluent in over six million forms of communication and can readily... [JP] 600万を超す通信形態に精通し 即座に... Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
We're gonna take care of those demons right away. [JP] 我々は即座に 悪魔に対処しますよ Mother's Little Helper (2014)
What is it about my brother that always inspires such instant admiration? [JP] 何だって私の兄弟に対し 常に励まし そのように 即座に称賛する? Tangled Up in Blue (2013)
But you need to act quickly. [JP] しかし即座に行動しないといけない Oathkeeper (2014)
Just as soon as you take me back to my own time and I can board that ship for the new world. [JP] 僕の居た時間に 戻してくれたら即座に 新世界に向かって 出航出来るよ King of the Damned (2014)
If you kill the fly, $1000 will be instantly credited to your Nola Bank account number 5366286. [JP] あなたがハエを殺すなら 千ドルは即座に入金されます あなたのノラ銀行 口座番号5366286に入金されます 13 Sins (2014)
Very quick to lie about where he was. [JP] 自分の居場所を聞かれて 即座に嘘をついた Episode #1.5 (2013)
But listen, everybody keep one cuff on a wrist at all times, so that if the guards come checking, we can put them on again quickly. [JP] だが聞いてくれ、全員片方の手錠を 何時も手首に付けておいてくれ、 もし看守が確認しに来ても、 即座に嵌め直すことができるからだ Rescue Dawn (2006)
You return and I'll arrest you on the spot. [JP] 反抗すれば 即座に逮捕する Out of the Furnace (2013)
Seeing how Corporate's treating you. [JP] 役立たずの連中は即座に 放り出すがな 分かるだろ? Yes Man (2008)
Could be an entry wound cauterized immediately. [JP] 傷口は即座に焼灼(しょうしゃく)止血されている。 FZZT (2013)
Well, if my cathedral of cutting-edge taste holds no interest for your tragically Canadian sensibilities, then I shall be forced to grant you a swift exit from the premises. [JP] この大聖堂の― 最先端の作風も分からない カナダ人は悲劇だ... 君に講堂の出口 を即座に与えよう Scott Pilgrim vs. the World (2010)
In an instant, they and 15 others were turned to ash. [JP] 即座に 妻子と他15名は 灰と化した The Cold Light of Day (2012)
As soon as that boxtroll is dead, you may have my hat. [JP] 最後の ボックストロールが死んだら 即座に 私の帽子を 授けよう。 The Boxtrolls (2014)
Lestrade caught the case, and he took an instant dislike to Pendry; [JP] レストレードがその事件を担当したが 彼は 即座にペンドリーに悪印象を持った Step Nine (2013)
On the way back home, some soldiers asked for guerdon even though they hadn't actually fought. [JP] カラマン遠征後イェニチェリは 戦闘を行わなかったのにも関わらず 臆面もなく報償を要求したら メフメットは即座にこの機会を利用し Conquest 1453 (2012)
The instant I find him, I'm gone. [JP] 彼を見つけたら即座に去るわ House of the Rising Son (2013)
He was instantly promoted to store manager. [JP] 即座に店長に抜擢されました Ted (2012)
N-No, no, no. and then you'll be fucking like a champ in no time. No. [JP] 即座にチャンピオンだ The Watch (2012)
All detonation will be signaled from here. [JP] 即座に退避しろ 起爆はここからやる Big Ass Spider! (2013)
She betrayed you, Winston. Immediately. Unreservedly. [JP] 君を裏切った 即座に 容赦なく 1984 (1984)
The kid is amazing. [JP] まあそりゃあ スゴイもんさ 即座に 雇うことにしたよ Drive (2011)
I surprised you once. Why didn't you destroy me immediately after? [JP] 驚かせたとき 何で即座に 攻撃しなかったんだ? Ender's Game (2013)
Solving P versus NP lets you run through the possible answer fast enough to crack the code. [JP] P対NP問題を解くことは その暗号を破る答えを 即座に出せるということだ Solve for X (2013)
Our anger should have been sudden and swift. [JP] 怒りは即座に素早く 爆発させるべきだったのだ 47 Ronin (2013)
I don't want your help. I just wanna kill this guy and get the hell out of town. [JP] とにかく俺は即座に奴を殺し こんな町から立ち去ってやる The Rager (2012)
Boom, snap, gone. [JP] 突然、即座に、去った The Wolf of Wall Street (2013)

Time: 0.0212 seconds, cache age: 11.571 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/