But any new information will be delivered immediately. | | [JP] 新しい情報は即座に 配信します Exigent Circumstances (2013) |
Monsieur Gustave insisted on an immediate and thorough cross-examination... | | [JP] ムッシュー・グスタフは即座に 詳しい人物調査を要求した The Grand Budapest Hotel (2014) |
Their dad - Mark... very quick to lie about where he was. | | [JP] 父親のマーク 自分の居場所を聞かれて即座に嘘をついた Episode #1.6 (2013) |
Word came two weeks ago. Yeah. We disbanded immediately. | | [JP] 2週間前だ 部隊は即座に解散して― Sparks Fly Out (2008) |
We should immediately get ready for a war. | | [JP] 遅れることなく即座に、 戦いの準備を始めなければ Conquest 1453 (2012) |
You can have your privacy back right now, if you like. | | [JP] 何なら あなたのプライバシーを 即座に取り消します 13 Sins (2014) |
Pleasestopyourvehicle and safely exit. | | [JP] 即座に車を停止しなさい The Host (2013) |
But, the American government was quick to suggest a terrorist link. | | [JP] しかし、アメリカ政府は即座に テロリストとの関連を示唆しました Babel (2006) |
All teams, rally to transpo, immediately. | | [JP] 全チーム トランスに即座に集結 G.I. Joe: Retaliation (2013) |
You'll remove your white cloak immediately. | | [JP] お前は即座に白いマントを脱ぎ The Laws of Gods and Men (2014) |
So if I no longer have your support I will step down immediately, no questions asked. | | [JP] だから、君らの助けを 受けられないなら... 僕は即座に辞職する The Sword's Edge (2012) |
But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety. | | [JP] だが 緊急時には― 即座に絵画を手にし 安全な場所へ Trance (2013) |
Send reinforcement to the Golden Horn. | | [JP] 金閣湾に即座に 増援部隊を送りなさい Conquest 1453 (2012) |
Typically, you want to kill someone instantaneously, you go for the central nervous system or the brain. | | [JP] 即座に殺したい場合 脳の神経系を狙うんだ Get the Gringo (2012) |
He boxed and returned those noses, instantly crushing his opponent's morale | | [JP] 彼はそれらの鼻を箱に入れて 送り返した 相手の士気を即座に 崩壊させる Red Cliff (2008) |
I swear, if I even feel somebody behind me, there is no measure to how fast and how hard I will bring this fight to your doorstep. | | [JP] 追っ手の気配が しただけでも― 即座にお前を殺しに 行く 覚悟しろ The Bourne Identity (2002) |
But we must dry it because it rots too quickly if we don't dry it, okay? | | [JP] しかも乾燥させなければ即座に腐ってしまうから 乾燥させることが必須だ、オーケー? Rescue Dawn (2006) |
They're putting a lot of pressure on the Bureau to get this solved quickly. | | [JP] 当局への圧力を 即座に解決したとさ The Puzzler in the Pit (2014) |
We are to take the most valuable item, or items, to a place of safe... | | [JP] 即座に絵画を手にし 安全な場所へ Trance (2013) |
But if we're to prevent a second attack, we need to send you back immediately. | | [JP] 我々で2次攻撃を防ぐのであれば 即座にキミを送り戻す必要があるのだ. Source Code (2011) |
This way, Bartholomew's followers can jump in just as soon as Boyle does his thing. | | [JP] このやり方で バーソロミューの支援者は ボイルがし次第 即座に器に入れる Holy Terror (2013) |
And if the bullet pierced his heart, it would have stopped pumping instantly. | | [JP] もし弾が心臓を貫けば 血流は即座に止まる Tribes (2008) |
I am fluent in over six million forms of communication and can readily... | | [JP] 600万を超す通信形態に精通し 即座に... Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
We're gonna take care of those demons right away. | | [JP] 我々は即座に 悪魔に対処しますよ Mother's Little Helper (2014) |
What is it about my brother that always inspires such instant admiration? | | [JP] 何だって私の兄弟に対し 常に励まし そのように 即座に称賛する? Tangled Up in Blue (2013) |
But you need to act quickly. | | [JP] しかし即座に行動しないといけない Oathkeeper (2014) |
Just as soon as you take me back to my own time and I can board that ship for the new world. | | [JP] 僕の居た時間に 戻してくれたら即座に 新世界に向かって 出航出来るよ King of the Damned (2014) |
If you kill the fly, $1000 will be instantly credited to your Nola Bank account number 5366286. | | [JP] あなたがハエを殺すなら 千ドルは即座に入金されます あなたのノラ銀行 口座番号5366286に入金されます 13 Sins (2014) |
Very quick to lie about where he was. | | [JP] 自分の居場所を聞かれて 即座に嘘をついた Episode #1.5 (2013) |
But listen, everybody keep one cuff on a wrist at all times, so that if the guards come checking, we can put them on again quickly. | | [JP] だが聞いてくれ、全員片方の手錠を 何時も手首に付けておいてくれ、 もし看守が確認しに来ても、 即座に嵌め直すことができるからだ Rescue Dawn (2006) |
You return and I'll arrest you on the spot. | | [JP] 反抗すれば 即座に逮捕する Out of the Furnace (2013) |
Seeing how Corporate's treating you. | | [JP] 役立たずの連中は即座に 放り出すがな 分かるだろ? Yes Man (2008) |
Could be an entry wound cauterized immediately. | | [JP] 傷口は即座に焼灼(しょうしゃく)止血されている。 FZZT (2013) |
Well, if my cathedral of cutting-edge taste holds no interest for your tragically Canadian sensibilities, then I shall be forced to grant you a swift exit from the premises. | | [JP] この大聖堂の― 最先端の作風も分からない カナダ人は悲劇だ... 君に講堂の出口 を即座に与えよう Scott Pilgrim vs. the World (2010) |
In an instant, they and 15 others were turned to ash. | | [JP] 即座に 妻子と他15名は 灰と化した The Cold Light of Day (2012) |
As soon as that boxtroll is dead, you may have my hat. | | [JP] 最後の ボックストロールが死んだら 即座に 私の帽子を 授けよう。 The Boxtrolls (2014) |
Lestrade caught the case, and he took an instant dislike to Pendry; | | [JP] レストレードがその事件を担当したが 彼は 即座にペンドリーに悪印象を持った Step Nine (2013) |
On the way back home, some soldiers asked for guerdon even though they hadn't actually fought. | | [JP] カラマン遠征後イェニチェリは 戦闘を行わなかったのにも関わらず 臆面もなく報償を要求したら メフメットは即座にこの機会を利用し Conquest 1453 (2012) |
The instant I find him, I'm gone. | | [JP] 彼を見つけたら即座に去るわ House of the Rising Son (2013) |
He was instantly promoted to store manager. | | [JP] 即座に店長に抜擢されました Ted (2012) |
N-No, no, no. and then you'll be fucking like a champ in no time. No. | | [JP] 即座にチャンピオンだ The Watch (2012) |
All detonation will be signaled from here. | | [JP] 即座に退避しろ 起爆はここからやる Big Ass Spider! (2013) |
She betrayed you, Winston. Immediately. Unreservedly. | | [JP] 君を裏切った 即座に 容赦なく 1984 (1984) |
The kid is amazing. | | [JP] まあそりゃあ スゴイもんさ 即座に 雇うことにしたよ Drive (2011) |
I surprised you once. Why didn't you destroy me immediately after? | | [JP] 驚かせたとき 何で即座に 攻撃しなかったんだ? Ender's Game (2013) |
Solving P versus NP lets you run through the possible answer fast enough to crack the code. | | [JP] P対NP問題を解くことは その暗号を破る答えを 即座に出せるということだ Solve for X (2013) |
Our anger should have been sudden and swift. | | [JP] 怒りは即座に素早く 爆発させるべきだったのだ 47 Ronin (2013) |
I don't want your help. I just wanna kill this guy and get the hell out of town. | | [JP] とにかく俺は即座に奴を殺し こんな町から立ち去ってやる The Rager (2012) |
Boom, snap, gone. | | [JP] 突然、即座に、去った The Wolf of Wall Street (2013) |