201 ผลลัพธ์ สำหรับ *刑*
หรือค้นหา: , -刑-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xíng, ㄒㄧㄥˊ] punishment, penalty; law
Radical: , Decomposition:   开 [kāi, ㄎㄞ]  刂 [dāo, ㄉㄠ]
Etymology: [ideographic] A man 刂 in jail 开
Rank: 1087
[, xíng, ㄒㄧㄥˊ] pattern, model, type; mold; law
Radical: , Decomposition:   刑 [xíng, ㄒㄧㄥˊ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 556
[, xíng, ㄒㄧㄥˊ] whetstone
Radical: , Decomposition:   石 [shí, ㄕˊ]  刑 [xíng, ㄒㄧㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] stone
Rank: 4849

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: punish; penalty; sentence; punishment
On-yomi: ケイ, kei
Radical: , Decomposition:     
Rank: 864
[] Meaning: mould; type; model
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: かた, -がた, kata, -gata
Radical: , Decomposition:     
Rank: 482
[] Meaning: whetstone
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: といし, toishi
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[xíng, ㄒㄧㄥˊ, ] punishment #7,240 [Add to Longdo]
[xíng shì, ㄒㄧㄥˊ ㄕˋ,  ] criminal; penal #4,821 [Add to Longdo]
[sǐ xíng, ㄙˇ ㄒㄧㄥˊ,  ] death penalty #6,241 [Add to Longdo]
有期徒[yǒu qī tú xíng, ㄧㄡˇ ㄑㄧ ㄊㄨˊ ㄒㄧㄥˊ,    ] limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment) #7,286 [Add to Longdo]
[xíng fǎ, ㄒㄧㄥˊ ㄈㄚˇ,  ] criminal law #8,496 [Add to Longdo]
[pàn xíng, ㄆㄢˋ ㄒㄧㄥˊ,  ] sentence (to prison etc) #16,217 [Add to Longdo]
[xíng fá, ㄒㄧㄥˊ ㄈㄚˊ,   /  ] sentence; penalty; punishment #16,974 [Add to Longdo]
[fú xíng, ㄈㄨˊ ㄒㄧㄥˊ,  ] serve a prison sentence #17,091 [Add to Longdo]
[huǎn xíng, ㄏㄨㄢˇ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] stay of execution #20,677 [Add to Longdo]
[liàng xíng, ㄌㄧㄤˋ ㄒㄧㄥˊ,  ] to assess punishment; to determine the sentence (on a criminal) #22,394 [Add to Longdo]
无期徒[wú qī tú xíng, ㄨˊ ㄑㄧ ㄊㄨˊ ㄒㄧㄥˊ,     /    ] life imprisonment #22,635 [Add to Longdo]
事诉讼法[xíng shì sù sòng fǎ, ㄒㄧㄥˊ ㄕˋ ㄙㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄈㄚˇ,      /     ] criminal procedure #28,039 [Add to Longdo]
[kù xíng, ㄎㄨˋ ㄒㄧㄥˊ,  ] cruelty; torture #29,984 [Add to Longdo]
[tú xíng, ㄊㄨˊ ㄒㄧㄥˊ,  ] (prison) sentence #30,621 [Add to Longdo]
[jiǎo xíng, ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] to execute by hanging #31,801 [Add to Longdo]
[xíng qī, ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧ,  ] prison term #32,882 [Add to Longdo]
[jiǎn xíng, ㄐㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] reduce penalty; shortened or commuted (judicial) sentence #33,291 [Add to Longdo]
[xíng chǎng, ㄒㄧㄥˊ ㄔㄤˇ,   /  ] place of execution #39,884 [Add to Longdo]
[xíng jù, ㄒㄧㄥˊ ㄐㄩˋ,  ] punishment equipment; torture instruments #67,847 [Add to Longdo]
[lín xíng, ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] facing execution #69,960 [Add to Longdo]
[gōng xíng, ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] castration #92,024 [Add to Longdo]
事犯[xíng shì fàn, ㄒㄧㄥˊ ㄕˋ ㄈㄢˋ,   ] a criminal #92,793 [Add to Longdo]
[xíng mǎn, ㄒㄧㄥˊ ㄇㄢˇ,   /  滿] to complete a prison sentence #109,551 [Add to Longdo]
[fǔ xíng, ㄈㄨˇ ㄒㄧㄥˊ,  ] castration (a form of punishment during the Han period) #199,308 [Add to Longdo]
[tǐ xíng, ㄊㄧˇ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] corporal punishment #287,476 [Add to Longdo]
[xíng àn, ㄒㄧㄥˊ ㄢˋ,  ] criminal case [Add to Longdo]
诉法[xíng sù fǎ, ㄒㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄈㄚˇ,    /   ] criminal procedure; abbr. for 事訴訟法|事诉讼法 [Add to Longdo]
判处死[pàn chǔ sǐ xíng, ㄆㄢˋ ㄔㄨˇ ㄙˇ ㄒㄧㄥˊ,     /    ] to sentence to death [Add to Longdo]
[shòu xíng, ㄕㄡˋ ㄒㄧㄥˊ,  ] beaten; tortured; executed [Add to Longdo]
国际事警察组织[Guó jì Xíng shì Jǐng chá Zǔ zhī, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕˋ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄚˊ ㄗㄨˇ ㄓ,         /        ] International Criminal Police Organization (Interpol) [Add to Longdo]
国际警组织[guó jì xíng jǐng zǔ zhī, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˇ ㄗㄨˇ ㄓ,       /      ] Interpol (International Criminal Police Organization) [Add to Longdo]
欧洲警组织[Ōu zhōu xíng jǐng zǔ zhī, ㄡ ㄓㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˇ ㄗㄨˇ ㄓ,       /      ] Europol (European Police Office) [Add to Longdo]
[huǒ xíng, ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ,  ] execution by fire; burning at the stake [Add to Longdo]
[huò xíng, ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] to be punished [Add to Longdo]
[huò xíng, ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] to be punished [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[けいほう, keihou] กฎหมายอาญา

EDICT JP-EN Dictionary
[けい, kei] (n, n-suf) penalty; sentence; punishment; (P) #6,195 [Add to Longdo]
[けいじ, keiji] (n) (1) (police) detective; (n, adj-f) (2) criminal matter; (P) #1,418 [Add to Longdo]
[しけい, shikei] (n) death penalty; capital punishment; (P) #3,574 [Add to Longdo]
[しょけい, shokei] (n, vs) execution; (P) #5,438 [Add to Longdo]
務所[けいむしょ, keimusho] (n) prison; penitentiary; (P) #6,520 [Add to Longdo]
[けいほう, keihou] (n, adj-no) criminal law; penal code; (P) #8,895 [Add to Longdo]
[けいばつ, keibatsu] (n, adj-no) judgement; judgment; penalty; punishment; (P) #16,502 [Add to Longdo]
[けいぶ, keibu] (n) (See 六部・りくぶ) Ministry of Justice (Tang-dynasty China) #18,087 [Add to Longdo]
[かけい, kakei] (n) stake [Add to Longdo]
[おにけいじ, onikeiji] (n) crack detective [Add to Longdo]
;儀型;儀形[ぎけい, gikei] (n) model; pattern; copy [Add to Longdo]
[きゅうけい, kyuukei] (n) (arch) (See 五) ancient Chinese punishment (castration for men, confinement for women) [Add to Longdo]
[きゅうけい, kyuukei] (n, vs, adj-no) prosecution; recommended sentence; prosecution's demand for punishment; (P) [Add to Longdo]
[きょっけい, kyokkei] (n) capital punishment; extreme penalty; ultimate punishment [Add to Longdo]
禁固;禁錮[きんこけい, kinkokei] (n) (penalty of) imprisonment [Add to Longdo]
[けいす, keisu] (v5s, vt) (arch) (See する) to punish (esp. with death) [Add to Longdo]
する[けいする, keisuru] (vs-s, vt) (arch) to punish (esp. with death) [Add to Longdo]
に処する[けいにしょする, keinishosuru] (exp, vs-s) (See 処する) to sentence; to assign a penalty [Add to Longdo]
[けいき, keiki] (n) prison term [Add to Longdo]
[けいぐ, keigu] (n) instruments of punishment [Add to Longdo]
[けいごく, keigoku] (n) jail; gaol; punishment [Add to Longdo]
[けいし, keishi] (n, vs) execution [Add to Longdo]
事ドラマ[けいじドラマ, keiji dorama] (n) police drama (television); detective drama [Add to Longdo]
事告訴[けいじこくそ, keijikokuso] (n, vs) criminal complaint; lodging a criminal complaint (against someone) [Add to Longdo]
事裁判[けいじさいばん, keijisaiban] (n) criminal trial [Add to Longdo]
事司法[けいじしほう, keijishihou] (n) criminal justice [Add to Longdo]
事司法制度[けいじしほうせいど, keijishihouseido] (n) criminal justice system [Add to Longdo]
事事件(P);事々件[けいじじけん, keijijiken] (n) criminal case; (P) [Add to Longdo]
事処分[けいじしょぶん, keijishobun] (n) legal penalty; punishment of a criminal [Add to Longdo]
事上[けいじじょう, keijijou] (adj-no) penal; criminal [Add to Longdo]
事責任[けいじせきにん, keijisekinin] (n) criminal liability; (P) [Add to Longdo]
事訴訟[けいじそしょう, keijisoshou] (n) criminal action [Add to Longdo]
事訴訟法[けいじそしょうほう, keijisoshouhou] (n) Criminal Procedure Code [Add to Longdo]
事捜査[けいじそうさ, keijisousa] (n) criminal investigation [Add to Longdo]
事犯[けいじはん, keijihan] (n) criminal offense; criminal offence [Add to Longdo]
事被告[けいじひこく, keijihikoku] (n) the accused [Add to Longdo]
事被告人[けいじひこくにん, keijihikokunin] (n) (See 被告人) accused; defendant; prisoner at the bar [Add to Longdo]
事補償[けいじほしょう, keijihoshou] (n) criminal indemnity [Add to Longdo]
事法院[けいじほういん, keijihouin] (n) criminal court; Crown Court (UK) [Add to Longdo]
[けいじょう, keijou] (n) place of execution [Add to Longdo]
[けいてん, keiten] (n) criminal law books [Add to Longdo]
[けいと, keito] (n) condemned person; prisoner [Add to Longdo]
部省[ぎょうぶしょう;うたえただすつかさ;うたえのつかさ, gyoubushou ; utaetadasutsukasa ; utaenotsukasa] (n) (1) (ぎょうぶしょう only) Ministry of Justice (1869-1871 CE); (2) (See 律令制) Ministry of Justice (under the ritsuryo system) [Add to Longdo]
法犯[けいほうはん, keihouhan] (n) criminal offense [Add to Longdo]
務官[けいむかん, keimukan] (n) prison guard [Add to Longdo]
務作業[けいむさぎょう, keimusagyou] (n) prison industry [Add to Longdo]
務所長[けいむしょちょう, keimushochou] (n) warden [Add to Longdo]
務所暴動[けいむしょぼうどう, keimushoboudou] (n) prison riot [Add to Longdo]
[けいめい, keimei] (n) penalty designations [Add to Longdo]
[けいよ, keiyo] (n) previous conviction [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも務所は定員オーバーの状態である。
The death penalty had been done away with in many states in the USA.アメリカの多くの州で死は廃止されてきた。
He should be put in prison.あんな男は務所に入れた方がいい。
Drive away and it's the same everywhere death row, everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
There used to be a prison here.ここには務所があった。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.コロンボ事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
The school looks like a prison.その学校は外見が務所に似ている。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は期に服した後赦免された。
The drunken man awoke to find himself in prison.その酔っ払いは目が覚めてみると務所に入っていた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The man is liable to death penalty.その男は死に処せられるべきだ。
The man was given a life sentence.その男は終身に処せられた。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は事を見ると走って逃げた。
The crime is punishable by death.その犯罪は死に値する。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で務所に行くだろう。
The prisoner was behind bars for two months.その服役囚は2ヶ月間務所にいた。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な罰ではないか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処された。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に務所行きの判決がくだされた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は務所に入るはめになるぞ。 [ M ]
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な罰を廃止することに票を投じた。
The king was executed.王は処された。
We should do away with the death penalty.我々は死を廃止すべきである。
In the end he landed in jail.挙げ句の果てに彼は務所行きになった。
By the time you get out of jail she'll probably have got married.君が務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 [ M ]
A detective arrived upon the scene of the crime.事が犯行現場に到着した。
The detectives pursued him.事たちは彼を追跡した。
One of the detectives seized him by the neck.事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
The detective surprised the truth from the waitress.事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
The detective promised to look into the matter right away.事はすぐに事件を調べると約束した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The detective took down his oral testimony on the spot.事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The detective found absolute proof of the man's guilt.事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
The detective took down his testimony on the spot.事は彼の証言をその場で書き取った。
The officer gripped his arm.事は彼の腕をつかんだ。
The police will put you behind bars for twenty years.警察はおまえを務所に入れるだろうな。
The mouth is the executioner and the doctor of the body.口は体の死執行人であり医者である。
According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.今日の朝刊によればその死囚は自殺したようだ。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の期を赦免した。
The judge made no bones about his disgust with the unconvicted prisoner's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷なを下した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役を宣告した。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死を宣告した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死の判決を言い渡した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身を科せられた。
Murder is punished by death.殺人を犯せば死です。
The murderer was executed.殺人犯は死に処せられた。
The death penalty was done away with last year.が昨年廃止された。
We must abolish the death penalty.は廃止すべきである。
The death penalty should be abolished.制度は廃止されるべきだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then you torture me anyhow. [CN] 然后你们酷伺候我 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998)
From what I've looked into, all the criminals from cases solved by Kudo Shinichi-kun are currently serving out their prison sentences. [CN] 根据调查结果发现 那些被工藤新一所破获的案件的犯人 现在都还在牢里服 Detective Conan: The Time Bombed Skyscraper (1997)
There's an execution, turn back or take another road. [CN] 出什么事了 这儿不能过去 先生 马上要执行死了 整个大街禁止通行 请你调头吧 或者绕行 The Count of Monte Cristo (1998)
And at the execution, did he try and touch you or grab you? [CN] 在行前他有没有试着抓住你 Fallen (1998)
Under Articles 9 and 11 of the criminal code, I can order her release. [CN] 根据法的第九和第十一条 我有权释放她 Les Misérables (1998)
There's cutting. [CN] 当然,亦有割 The Siege (1998)
You're very kind. Like maybe it's a premonition, or an omen. [JP] の夢を見続けている Four Flies on Grey Velvet (1971)
She'll torture me way worse than you ever could. [CN] 她会用你们做不出来的酷折磨我 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998)
If it weren't for this girl, you would still be in the Horned King's dungeon. [JP] この女子がいなければ 角王の務所にまだいるんじゃない The Black Cauldron (1985)
You don't know how hard I found it... signing the order to terminate your life. [JP] 命令にサインするのが どれだけつらいことか Star Wars: A New Hope (1977)
I have better: the power to condemn to death or life imprisonment. [CN] 这就是判处死 和打入地牢的权力 The Count of Monte Cristo (1998)
- And a likely conviction. [CN] -会判 Meet Joe Black (1998)
Detective Thorn, 14th Precinct. Sorry to make such a racket. I want to see Mr. Fielding. [JP] 14分署のソーン事だ すまんがタブに会いたい Soylent Green (1973)
I thought the governor didn't approve of this. [CN] 我以为州长不会批准死 Fallen (1998)
But, according to the Interpols, she is involved in some of the biggest crimes in Europe. [CN] 不过根据国际警提供的资料 她牵涉最近几宗发生在欧洲的大案件 Hitman (1998)
Because if we torture him, General... [CN] 若你对他用,将军 The Siege (1998)
You know any good criminal lawyers? No. Don't worry. [JP] いい事弁護士を知ってるか いいさ 紹介するよ Chinatown (1974)
The day I get out of prison, my own brother picks me up in a police car. [JP] 務所を出てきたその日に 弟が俺をパトカーで拾いやがった The Blues Brothers (1980)
But the police officer involved refuses to close the case. [JP] ところが 担当事に拒否されて Soylent Green (1973)
First you make think I'm not gonna be tortured, sure. [CN] 首先你们让我以为不会受酷 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998)
And I thought I had it bad in Joliet. [JP] 務所はひどい場所だった The Blues Brothers (1980)
I feel uncomfortable. [JP] オレは一生務所だ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Because this humbug who attributes you a star or takes a star away who judges and condemns this pompous little pretender to the throne of our French cooking this man is a humbug. [JP] なぜならこの星をつける男、いやむしろ星を取るほうかな 裁判する男、処宣言する男 フランス料理の最高位を決めるだけに夢中の男 The Wing or The Thigh? (1976)
Derek Vinyard was quietly released from Chino... early this morning after serving three and some odd years. [CN] 德瑞温亚服三年多 今早出狱 American History X (1998)
Therefore, it is the judgment of this court... that you are sentenced to the maximum term. [CN] 有鉴于此... ...本席判你最高 Buffalo '66 (1998)
We have the prison surrounded. [JP] ここは務所だぞ. What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm afraid she's scheduled to be terminated. [JP] される予定になっています Star Wars: A New Hope (1977)
I hereby sentence you to death. [CN] 我现在宣判你死 Pocahontas 2: Journey to a New World (1998)
No criminal charges will be filed, and you are released on your own recognizance for a six-month period of psychometric probation, to include monthly review by an ICC psychiatric technician. [JP] 事告訴はされない 自らの誓約により 保釈される 6ヶ月の精神保健観察と ― Aliens (1986)
You should have heard those knocked-out jailbirds sing [JP] 務所中で歌い出す The Blues Brothers (1980)
Try to patch things up, get a reprieve of some sort? [CN] 跟他把关系搞好,争取11缓" The Last Days of Disco (1998)
-To make him healthy for a firing squad? [CN] -让他养好身体等待行队吗 Les Misérables (1998)
Yugoslavia has been severely punished by the international police. [CN] 南斯拉夫聯綁共和國受到國際警 組織的懲罰 The Wounds (1998)
The more they don't approve, the more they want to watch. [CN] 越不批准 人群就越爱看 Fallen (1998)
Ratigan, so help me, I'll see you behind bars yet! [JP] ラテガン、いつかに務所に捨てるよ! The Great Mouse Detective (1986)
I assume you have a priority police problem. [JP] 緊急の事事件とか Soylent Green (1973)
His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately. [JP] もっとも偉大にして高貴なる ジャバ・ザ・ハット閣下は... 速やかな処を 宣告されました Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Feds? [JP] FBIの事? Fin del camino (2007)
The idea of criminal court is crime and punishment. [CN] 事法院专注于犯罪和惩罚 A Civil Action (1998)
Did you see the prisoners hanged yesterday? [JP] 昨日の死 見たか 1984 (1984)
All this nice talk is just part of the torture, I know it. [CN] 这好好谈话只是酷的一部分 我知道 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998)
This guy's idea of a romantic night out is two seats at a public execution. [CN] 他的嗜好是欣赏公开死 Antz (1998)
So what is this, six notches on your belt? [CN] 这是你逮过的第六个死犯? Fallen (1998)
- Miami's finest. [CN] 迈阿密警最棒 Holy Man (1998)
I will be getting reports every week from Des Moines. [JP] 毎週 務所から 報告を受けていますがー Someone's Watching Me! (1978)
Uncle "Jailbird" Joey? [JP] 務所に? Back to the Future (1985)
The courts were lenient with us. We just got probation. [CN] 法庭宽大处理,只判我们缓 Urban Legend (1998)
Detective Yamashiro! [CN] 山城事! Perfect Blue (1997)
-Like, an actual convicted murderer? [CN] 确实被判的凶手? There's Something About Mary (1998)
Did they put him away? [JP] 務所とか? A Nightmare on Elm Street (1984)

JDDICT JP-DE Dictionary
[けい, kei] STRAFVERFOLGUNG, BESTRAFUNG, STRAFE [Add to Longdo]
[けいじ, keiji] Kriminalsache, Detektiv [Add to Longdo]
事訴訟[けいじそしょう, keijisoshou] Kriminalprozess [Add to Longdo]
務所[けいむしょ, keimusho] Gefaengnis [Add to Longdo]
[けいほう, keihou] Strafgesetz [Add to Longdo]
[けいばつ, keibatsu] Strafe, Bestrafung [Add to Longdo]
[しけい, shikei] Todesstrafe [Add to Longdo]
[しけいしゅう, shikeishuu] zu_Tode_Verurteilter [Add to Longdo]
絞首[こうしゅけい, koushukei] Haengen (als Todesstrafe) [Add to Longdo]

Time: 0.0365 seconds, cache age: 12.389 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/