The Scout Platoon is out locating the enemy's front line. | | [JP] 偵察分隊は敵の最前線を 見つけに行っています Assembly (2007) |
Away team is entering the atmosphere, sir. | | [CN] 小分隊已進入大氣層 長官 Star Trek (2009) |
Unit 51, we have a 4-15 in progress. | | [CN] 51分隊注意 4 Lakeview Terrace (2008) |
Dispatch acknowledges Florence Unit 5 is Code 7 at Highway 15. | | [CN] 調度中心收到弗洛倫斯 第5分隊在15號公路執行7號令 Spartan (2004) |
Private Cage. And you must be J Squad. | | [CN] 二等兵凱奇,你們一定是J分隊 Edge of Tomorrow (2014) |
you shouldn't be the one screaming... doing this? | | [JP] 分隊長 あなたが叫ぶ必要は... Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
you shouldn't be the one screaming... doing this? | | [CN] 分隊長 您沒必要這樣大喊... Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
Is Major Hanji here? ! | | [JP] ハンジ分隊長はいますか Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
Four squads, battle lanterns... gas mask, tear gas. | | [JP] 4分隊 戦闘用照明器... He Walked by Night (1948) |
I hear he's got squads out, | | [JP] 分隊を出して Dungeons & Dragons (2008) |
Majesty, they say Sotiris, Captain of Fourth Division, is back. | | [CN] 王上,有人通報第四分隊長 索提瑞斯回來了 The Legend of Hercules (2014) |
seize HVT in target area to allow HET exploitation... and gather further intel on IED cell operating in AO. | | [CN] 將目標控制在目的地區域以便重型設備運輸車勘探 同時收集關於簡單爆炸裝置恐怖活動分隊的活動情況 Memorial Day (2012) |
fall back! | | [JP] 分隊長 下がってください Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
First squad, move out! | | [JP] 第一分隊、移動しろ! Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) |
I watched as my entire squad got captured and taken prisoner. | | [JP] 分隊は捕虜になり 収容所送りになるのを見たわ Minute by Minute (2014) |
Mr. Scott. Black, Jacqueline A., U.S. 24341924. | | [CN] 斯科特先生,黑人 傑奎琳A,分隊編號24341924 Spartan (2004) |
You're not his squad leader anymore. | | [JP] あなたはもう分隊長じゃないのよ 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2016) |
you're too close! | | [JP] 分隊長 近すぎます Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
Oh, lieutenant, you got your trouble squad in hand? | | [JP] おお、中尉、君の迎撃分隊は 配置に着いたか? Forbidden Planet (1956) |
Number four on the HV I list for MNF West. | | [CN] 多國部隊西部分隊高危分子I級名單四號 Memorial Day (2012) |
Major Hanji? | | [JP] ハンジ分隊長 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
Look, we take a small squad. | | [JP] いいか 我々は小さな分隊を連れて行く Three Ghosts (2013) |
fall back! | | [CN] 分隊長 請您退後 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
it's too dangerous! | | [JP] 分隊長 危険です Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
I only remember two squad cars getting thrown. | | [JP] 装甲車強盗の最中に、 2台の分隊車が投げられたのは覚えているわ Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) |
Unit 321, what's your status? | | [CN] 321分隊 情況如何? Endless Wonder (2012) |
3rd Platoon, block enemy forces... from entering the target area. | | [CN] 第三分隊 阻擊敵人武裝力量 進入目的地區域 Memorial Day (2012) |
-Section 12, this is-- | | [CN] 12分隊,這是... Spartan (2004) |
- Unit 51 requesting assistance. | | [CN] - 51分隊請求支援 Lakeview Terrace (2008) |
The city's trying to charge us for three squad cars they say we destroyed during that armored-car robbery. | | [JP] 市は、私たちが壊したと言う3台の分隊車を 私たちを請求しようとしているわ... .... Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) |
A guy in my squad got his stomach blasted open in a fire fight. | | [JP] 俺の分隊の一人が 銃撃戦でやられて腹が裂けた Goodbye to All That (2008) |
Major Hanji? | | [CN] 漢吉分隊長? Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
There's Tony, from North Dakota, and let's not forget the Seattle contingent. | | [CN] 那是Tony 來自北達科他 別忘了西雅圖小分隊 Homecoming (2011) |
With the life of your squad. | | [JP] お前の分隊の命も Goodbye to All That (2008) |
She's started another one of her naming ceremonies. | | [JP] また始まったよ 分隊長の命名式 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
Three American divisions have crossed the Ohio River. | | [JP] 3分隊がオハイオ川を越えてきている Storm Front, Part II (2004) |
She's started another one of her naming ceremonies. | | [CN] 又開始了啊 分隊長的命名儀式 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
J Squad. | | [CN] 這是J分隊 Edge of Tomorrow (2014) |
I'm fine. This is J Squad. Yes? | | [CN] 這是J分隊,對嗎? Edge of Tomorrow (2014) |
Check it out! Major Hanji is losing her shit. | | [JP] 見ろよ ハンジ分隊長がご乱心だ Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
We stand with you, my Prince, as do the four divisions under our command. | | [JP] 我々が、指揮する第4分隊は あなたに従います、王子 The Legend of Hercules (2014) |
Check it out! Major Hanji is losing her shit. | | [CN] 看啊 漢吉分隊長抓狂了 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
He's the top man running the IED cell down the Euphrates river, and every IED from here to Fallujah reeks of his scum. | | [CN] 是在幼發拉底河流域簡單爆炸裝置恐怖活動分隊的核心人物 從這裡直到費盧傑[ 伊拉克幼發拉底河流域城市 ]每一樁路邊炸彈襲擊 他都是罪魁禍首 Memorial Day (2012) |
you're too close! | | [CN] 分隊長 您靠的太近了 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
This is J Squad, yes. | | [CN] 對,這是J分隊 Edge of Tomorrow (2014) |
Dumpling Squad! | | [JP] 団子分隊! Kung Fu Panda 3 (2016) |
My name is Sotiris, Captain of the Fourth Division. | | [CN] 我是索提瑞斯,第四分隊的隊長 The Legend of Hercules (2014) |
My squad was patrolling Khost. | | [JP] 私の分隊は コーストを パトロールしてました Red, White and Blue (2013) |
Anna, you guys, you take the team... | | [CN] ... 安娜! 帶一個小分隊去那個路邊酒館... Shooter (2007) |
Squad, pull out! | | [JP] 分隊は、引き出し! Independence Day: Resurgence (2016) |