110 ผลลัพธ์ สำหรับ *出発*
หรือค้นหา: 出発, -出発-

Longdo Approved JP-TH
出発[さいしゅっぱつ, saishuppatsu] (n) การเริ่มใหม่อีกครั้ง
出発[しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vt) ออกเดินทาง(เครื่องบิน เรือ), Syn. 出る, Ant. 到着

EDICT JP-EN Dictionary
出発[しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vs) departure; (P) #4,579 [Add to Longdo]
出発[さいしゅっぱつ, saishuppatsu] (n, vs) restart; fresh start [Add to Longdo]
出発時間[しゅっぱつじかん, shuppatsujikan] (n) starting (departure) time [Add to Longdo]
出発時刻[しゅっぱつじこく, shuppatsujikoku] (n) (See 出発時間) departure time; flight time [Add to Longdo]
出発[しゅっぱつてん, shuppatsuten] (n) starting point; point of departure [Add to Longdo]
出発当日[しゅっぱつとうじつ, shuppatsutoujitsu] (n) day of departure [Add to Longdo]
出発[しゅっぱつび, shuppatsubi] (n) (See 出発当日) day of departure [Add to Longdo]
出発便[しゅっぱつびん, shuppatsubin] (n) departure; outgoing flight; departing flight [Add to Longdo]
出発予定時刻[しゅっぱつよていじこく, shuppatsuyoteijikoku] (n) estimated time of departure; ETD [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
When are you off?いつ出発するの?
Our train leaves at 9. Don't worry. We'll make it.「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。
We will leave in hour.1時間後に出発するつもりだ。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
I cannot start till six o'clock.6時までは出発できないのです。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Let's leave tomorrow morning.あすの朝出発しよう。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
When did your friend leave for America.あなたの友達はいつアメリカへ出発しました。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You should start between six and seven.あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
You had better start at once.あなたはすぐに出発したほうがよい。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
It is necessary for you to start at once.あなたはすぐに出発しなければならない。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないと行けない。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 [ M ]
I will leave tomorrow at all events.いずれにせよ、私は明日出発します。
Once she arrives, we can start.いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
Please tell me when to leave.いつ出発すべきか私に教えてください。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。 [ M ]
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Light your torch, mount your horse [JP] いざ 出発 Beauty and the Beast (1991)
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we left. [JP] 我々の出発前から―― 誰からとも無く 妙な噂が流れていました 2001: A Space Odyssey (1968)
We'll land. [JP] グラボフスキー出発できます Cat City (1986)
You ain't drinking your beer. Come on, we gotta get moving. [JP] ビールを飲んでないな 出発だぞ Crossroads (1986)
Here we go! [JP] 出発 My Neighbor Totoro (1988)
At the next full moon... the two young raccoons set off on their long journeys... after a tearful farewell. [JP] 次の満月で... 二人の若いアライグマ 彼らの長い旅に出発し... 涙の別れの後。 Pom Poko (1994)
But we're a little rushed, so if you'll just get on board... we'll get outta here. [JP] まあ 急いでるようなんで 乗ってくれ さっそく出発しようや Star Wars: A New Hope (1977)
Let's get going, if we are going... [JP] 出発 Kin-dza-dza! (1986)
Lazy Dick heads to Pokio publicly. [JP] 表向きはオトボ・ケ・ディックが ポーキョーへ出発 Cat City (1986)
Tell your co-ordinates to Decont, and she will transport you to your point of departure. [JP] 彼女に位置を言えば 出発点に戻れますよ Kin-dza-dza! (1986)
Get me out of here! I'll have you out by tomorrow night. [JP] 明日の夜出発です The Crazies (1973)
All right. Let's keep driving. [JP] よし じゃ出発 Buffalo '66 (1998)
Chance of departure today, 100 percent. [JP] 出発率は100%です Groundhog Day (1993)
You guys ready? We better go, to stay ahead of the weather. [JP] 天気の崩れる前に 出発しよう Groundhog Day (1993)
OK, Bishop, let's go. [JP] ビショップ 出発 Aliens (1986)
Head out, people. [JP] 出発 Aliens (1986)
I, Dr. Emmett Brown am about to embark on an historic journey. [JP] 私エメット・ブラウンは 歴史的な旅に出発する Back to the Future (1985)
- I thought you'd left. [JP] - 出発したと思ったよ Nostalgia (1983)
Grabowszky goes on another route, in complete secrecy. [JP] グラボフスキーは 他のルートで出発 Cat City (1986)
How about one for the road? [JP] 出発前に もう1杯 Stalker (1979)
The two of you were going with Dad to exhibit... [JP] "貴方達二人は 出品する父さんと出発した" The Bridges of Madison County (1995)
What are the chances of getting out today? [JP] 今日は出発できるかな Groundhog Day (1993)
We'll leave as soon as you're ready. [JP] 準備が出来次第出発 Star Wars: A New Hope (1977)
- When you leave? [JP] - 何時に出発 Live for Life (1967)
Your flight leaves in an hour and ten minutes. [JP] 出発は1時間10分後です 2001: A Space Odyssey (1968)
I'm leaving too, you know? I'm going away with Vittorio. [JP] 私も出発するのよ Nostalgia (1983)
Do any of you fellas know where Carl Smith is? He took off in the middle of the night to get married. [JP] 夜中に出発したよ 結婚だってさ The Graduate (1967)
Giddyap! [JP] 出発 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Let's go! [JP] 出発だ! La Grande Vadrouille (1966)
Therefore, I am obligated to send you to your point of departure, or send you back in time to the moment when you can decide your own fate. [JP] 出発点に戻るか― 過去に戻るか そこで再考する手もある 選んで Kin-dza-dza! (1986)
This tells you where you're going, this where you are and this where you were. [JP] 目標の時間 現在の時間 出発の時間 Back to the Future (1985)
We're not supposed to get too close to them... but my dear departed father never stopped me. [JP] しかし、私の愛する出発した父 私を停止したことがない。 Pom Poko (1994)
I want to change my ticket. I'm leaving in two days' time. [JP] 切符の変更を 出発は2日後だ Nostalgia (1983)
- You've got your clearance to leave. [JP] - 出発の許可は出たはずよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Here we go. We put it in fast forward, and here we go. [JP] それじゃ出発するぞ 全速前進だ! It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992)
The boat for the mainland will be leaving at 1900. [JP] 本土への連絡船の 出発時間は19時 Jurassic Park (1993)
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL-9000 computer. [JP] これは出発に先立って あらかじめ用意された録画であり そして 最高の機密を要する 重要指令として―― 航海中は―― 2001: A Space Odyssey (1968)
Grabowszky's idea: a two-person mission. [JP] グラボフスキーのアイデア 二手に分かれて出発 Cat City (1986)
I thought we were going back. [JP] 出発するのよ Groundhog Day (1993)
- We're on our way. [JP] - 出発 Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
You leave in four hours. [JP] 4時間後に出発 Sorcerer (1977)
To this forest. [JP] 塚森へ出発 My Neighbor Totoro (1988)
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time that men have been put into hibernation before departure. [JP] 人工冬眠はこれまでの宇宙任務でも 行われていましたが―― 出発前に冬眠状態に 入ったのは初めてです 2001: A Space Odyssey (1968)
That's where life begins... sloughs, tide pools. [JP] 潮の満ち引きが... 人生の出発だったと Chinatown (1974)
The boat is now loading. [JP] 19時発の船が出発します Jurassic Park (1993)
I'd say the chance of departure is 80 percent. [JP] 今日の出発率は 80%でしょう Groundhog Day (1993)
My friend left Netherfield for London on the following day. [JP] 翌日 我々はロンドンへ出発 Episode #1.4 (1995)

JDDICT JP-DE Dictionary
出発[しゅっぱつ, shuppatsu] Abfahrt, Abreise [Add to Longdo]
出発[しゅっぱつてん, shuppatsuten] Ausgangspunkt, Start [Add to Longdo]

Time: 0.028 seconds, cache age: 1.307 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/