188 ผลลัพธ์ สำหรับ *出す*
หรือค้นหา: 出す, -出す-

Longdo Approved JP-TH
飛び出す[とびだす, tobidasu] (vt) กระโดดออกมา
食み出す[はみだす, hamidasu] (vt) ยื่นออกมา

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
吐き出す[はきだす, hakidasu] (modal, verb) อาเจียน
抜け出す[ぬけだす, nukedasu] หลบ, แอบหนี

Saikam JP-TH-EN Dictionary
乗り出す[のりだす, noridasu] TH: ออกเรือ  EN: embark on
乗り出す[のりだす, noridasu] TH: เริ่มลงมือ
呼び出す[よびだす, yobidasu] TH: เรียกออกมา  EN: to summon
呼び出す[よびだす, yobidasu] TH: เรียกมารับสาย  EN: to call (e.g. phone)
取り出す[とりだす, toridasu] TH: เอาออก  EN: to take out
取り出す[とりだす, toridasu] TH: ทำขึ้นมา  EN: to produce
取り出す[とりだす, toridasu] TH: หยิบออกมา  EN: to pick out
思い出す[おもいだす, omoidasu] TH: นึกขึ้นได้  EN: to recall
思い出す[おもいだす, omoidasu] TH: จำได้  EN: to remember
引き出す[ひきだす, hikidasu] TH: ถอน(เงิน)  EN: to withdraw
引き出す[ひきだす, hikidasu] TH: ดึงออกมา  EN: to pull out
飛び出す[とびだす, tobidasu] TH: กระโดดออกมา  EN: to jump out
飛び出す[とびだす, tobidasu] TH: พุ่งออกมา  EN: to rush out
飛び出す[とびだす, tobidasu] TH: หนีออกมา  EN: to fly out
飛び出す[とびだす, tobidasu] TH: โผล่ออกมา  EN: to appear suddenly
作り出す[つくりだす, tsukuridasu] TH: ผลิตขึ้นมา  EN: to manufacture
作り出す[つくりだす, tsukuridasu] TH: สร้าง  EN: to produce
持ち出す[もちだす, mochidasu] TH: เอาออกไป  EN: to take out

EDICT JP-EN Dictionary
出す[だす, dasu] (v5s, vt) (1) to take out; to get out; (2) to put out; to reveal; to show; (3) to submit (e.g. thesis); to turn in; (4) to publish; to make public; (5) (See 手紙を出す) to send (e.g. letter); (6) (See 声を出す) to produce (a sound); to start (fire); (7) to serve (food); (suf) (8) to begin; (P) #1,943 [Add to Longdo]
生み出す(P);産み出す[うみだす, umidasu] (v5s, vt) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear; (P) #12,351 [Add to Longdo]
作り出す;造り出す;創り出す[つくりだす, tsukuridasu] (v5s, vt) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up #16,952 [Add to Longdo]
繰り出す(P);繰出す[くりだす, kuridasu] (v5s, vt) (1) to draw (a thread); to let out (e.g. a rope); (2) to sally forth; (3) to send out; to dispatch; (4) to lunge; to unleash; (P) #17,342 [Add to Longdo]
あぶり出す;炙り出す;焙り出す[あぶりだす, aburidasu] (v5s, vt) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light [Add to Longdo]
いびり出す[いびりだす, ibiridasu] (v5s) to drive someone out; to force someone to leave [Add to Longdo]
さらけ出す;曝け出す;曝けだす[さらけだす, sarakedasu] (v5s, vt) to expose; to disclose; to lay bare; to confess [Add to Longdo]
せり出す;迫り出す;迫出す[せりだす, seridasu] (v5s, vt) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage) [Add to Longdo]
ほっぽり出す[ほっぽりだす, hopporidasu] (v5s, vt) (See 放り出す) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect [Add to Longdo]
ぼろを出す;襤褸を出す[ぼろをだす, borowodasu] (exp, v5s) to reveal the faults [Add to Longdo]
むき出す;剥き出す[むきだす, mukidasu] (v5s, vt) to show; to bare (the teeth) [Add to Longdo]
キューから取り出す[キューからとりだす, kyu-karatoridasu] (exp, v5s) { comp } (See 待ち行列) to dequeue [Add to Longdo]
溢れ出す;溢れだす;あふれ出す[あふれだす, afuredasu] (v5s) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out [Add to Longdo]
引き出す(P);引出す(P);引きだす[ひきだす, hikidasu] (v5s, vt) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw; (P) [Add to Longdo]
引き摺り出す;引きずり出す;引摺り出す[ひきずりだす, hikizuridasu] (v5s, vt) to drag out [Add to Longdo]
引っ張り出す;引っ張りだす[ひっぱりだす, hipparidasu] (v5s, vt) to take out; to drag out [Add to Longdo]
運び出す;運びだす[はこびだす, hakobidasu] (v5s) to carry out [Add to Longdo]
映し出す(P);映しだす[うつしだす, utsushidasu] (v5s, vt) to project; to reflect; (P) [Add to Longdo]
泳ぎ出す[およぎだす, oyogidasu] (v5s) to strike out; to start swimming [Add to Longdo]
押し出す;押出す[おしだす, oshidasu] (v5s, vt) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to [Add to Longdo]
押っ放り出す;押放り出す;おっ放り出す;おっぽり出す[おっぽりだす, opporidasu] (v5s, vt) (See 放り出す) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect [Add to Longdo]
音を出す[おとをだす, otowodasu] (exp, v5s) to produce a sound [Add to Longdo]
暇を出す[ひまをだす, himawodasu] (exp, v5s) (1) to fire someone; to discharge someone; (2) to divorce one's wife [Add to Longdo]
稼ぎ出す[かせぎだす, kasegidasu] (v5s) to gain; to earn (for oneself); to win [Add to Longdo]
我を出す[がをだす, gawodasu] (exp, v5s) to insist on one's own ideas [Add to Longdo]
芽を出す[めをだす, mewodasu] (exp, v5s) to sprout; to put forth buds [Add to Longdo]
回り出す[まわりだす, mawaridasu] (v5s) to begin to turn [Add to Longdo]
角を出す[つのをだす, tsunowodasu] (exp, v5s) (refers to a woman's jealousy) (See 角を生やす) to get jealous; to grow horns [Add to Longdo]
割り出す(P);割出す(P)[わりだす, waridasu] (v5s, vt) to calculate; to compute; to infer; (P) [Add to Longdo]
括り出す;くくり出す[くくりだす, kukuridasu] (v5s) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements [Add to Longdo]
滑り出す[すべりだす, suberidasu] (v5s) (1) to begin slipping or sliding; (2) to make a start upon [Add to Longdo]
噛んで吐き出すように;かんで吐き出すように[かんではきだすように, kandehakidasuyouni] (exp) curtly, in a displeased manner [Add to Longdo]
顔を出す[かおをだす, kaowodasu] (exp, v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance [Add to Longdo]
旗を出す[はたをだす, hatawodasu] (exp, v5s) to hang out a flag [Add to Longdo]
起き出す[おきだす, okidasu] (exp, v5s) to get out of bed; to show a leg [Add to Longdo]
掬い出す[すくいだす, sukuidasu] (v5s) to bail (water out of a boat) [Add to Longdo]
吸い出す;吸出す[すいだす, suidasu] (v5s, vt) to suck (or draw) out; to aspirate [Add to Longdo]
救い出す[すくいだす, sukuidasu] (v5s, vt) to rescue; to free [Add to Longdo]
汲み出す;汲出す[くみだす, kumidasu] (v5s, vt) to pump out; to bail (water) [Add to Longdo]
泣き出す;泣出す[なきだす, nakidasu] (v5s, vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears [Add to Longdo]
叫び出す[さけびだす, sakebidasu] (v5s) to let out a cry; to break forth [Add to Longdo]
胸を出す[むねをだす, munewodasu] (exp, v5s) to have training bouts with one's junior during practice (of a senior sumo wrestler) [Add to Longdo]
凝りだす;凝り出す[こりだす, koridasu] (v5s) to be into something (ie. a hobby) [Add to Longdo]
駆け出す;駆出す;駈け出す;駈出す[かけだす, kakedasu] (v5s, vi) to run off; to break into a run; to start running [Add to Longdo]
掘り出す;掘出す[ほりだす, horidasu] (v5s, vt) to dig out; to pick up [Add to Longdo]
掲示を出す[けいじをだす, keijiwodasu] (exp, v5s) to post a notice; to put up a notice [Add to Longdo]
出す(P);見いだす;見出だす;見い出す(io)[みいだす(P);みだす(見出す), miidasu (P); midasu ( midasu )] (v5s, vt) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.); (P) [Add to Longdo]
見付け出す;見つけだす;見つけ出す[みつけだす, mitsukedasu] (v5s, vt) to find out; to discover; to locate [Add to Longdo]
遣り出す[やりだす, yaridasu] (v5s, vt) to begin [Add to Longdo]
元気を出す[げんきをだす, genkiwodasu] (exp, v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す
Your voice reminds me of my late grand mother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Send one's clothes to the cleaner's.クリーニングに出す
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す
The picture always reminds me of my home-town.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す
I cannot see this picture never remembering my boyhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't take out no money over here. [JP] ここで金を出すなよ Taxi Driver (1976)
You didn't think I was gonna run, did you? [JP] 俺が逃げ出すとでも? Star Wars: A New Hope (1977)
First push the man, then the issue. [JP] まずは人物像を打ち出す Taxi Driver (1976)
You don't like the odds, so you run! [JP] ここから 逃げ出すというの! Rough Night in Jericho (1967)
When I recall my childhood and my mother, somehow she always has your face. [JP] 昔を思い出すと― どういうわけか 母が君の顔になってるんだ The Mirror (1975)
- He was. Old jerko found a way to sneak out. [JP] - 抜け出す方法は知ってるでしょ Halloween (1978)
Someday, there'll be a new girl at the A P, and when I cash a check, she'll ask for identifýcation, and I'll take out my passport, and I'll say,  [JP] スーパーで小切手を 使う時ー 新顔の店員だったりしてー 身分証明を求められたら これを出すつもり Breaking Away (1979)
He'll try to make the precise location appear on the monitor. [JP] 正確な場所をモニターに 映し出すそうです Star Wars: A New Hope (1977)
Dear Father and Mother July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday. [JP] 親愛なる 父よ 母よ... 7月で 私が思い出すのは あなた達の 結婚記念日や Taxi Driver (1976)
My father will know how to retrieve it. [JP] "父が取り出す方法を 知っているでしょう" Star Wars: A New Hope (1977)
Good, good. What about homework? Are you against homework? [JP] 宿題を出すことには反対? You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I'll give you 200 francs. [JP] 私なら200フラン出す The Wing or The Thigh? (1976)
I'd give anything in the world if that little girl with the red hair would come over and sit with me. [JP] 赤毛のあの子が隣に座るなら 僕は何だって差し出す You're in Love, Charlie Brown (1967)
And you do what you want, but I'm getting the hell out. [JP] ボクは地獄から抜け出す The Graduate (1967)
If you don't, it's your funeral. [JP] もしまだなら、君の葬式を出す事になるぞ Halloween (1978)
I might be able to squeeze 75 bucks out of it for you. [JP] 75ドル出す Chinatown (1974)
He should have run away much sooner. [JP] もっと早く 逃げ出すべきだったのに The Mirror (1975)
Couldn't you have stopped him without doing that? [JP] 運転には口を出すなよ Sorcerer (1977)
It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer. [JP] -タが算出するまで もうしばらくだ Star Wars: A New Hope (1977)
Sukiyaki with teppanyaki followed up with sashimi and sabu sabu all of which seems to dance before your very eyes. [JP] すき焼き、鉄板焼き、さらに刺身、しゃぶしゃぶ それらが皆、見ている目の前で踊り出す The Wing or The Thigh? (1976)
Mulwray's dead. [JP] 何も知らんくせに 口を出す Chinatown (1974)
I gotta remember stuff like that. [JP] 今ごろ思い出すなんて Taxi Driver (1976)
We'll have the garage finished before Chris gets the rats out. [JP] 車庫の修理はクリスが鼠を 追い出す前に終わりますよ Straw Dogs (1971)
Don't mention my name. [JP] 俺の名は出す Sorcerer (1977)
Our friend will escape and you let him do it. [JP] 奴が10分で逃げ出すから、思うままにさせろ The Wing or The Thigh? (1976)
She had only one other interest - dancing. It seems to me I've heard that song before It's from an old familiar score [JP] 彼女はダンスに いれこんでた ハリーを思い出す Farewell, My Lovely (1975)
- How did you get it? - Swindle and bribery. [JP] 芸術を生み出す場所さ Turkish Delight (1973)
I remember now. [JP] 思い出すよ。 Live for Life (1967)
If you only knew what this means to me. [JP] お前にはわからん 口を出す War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Feels just like old times, honey. [JP] 昔を思い出すな ハニー Rough Night in Jericho (1967)
He won't be very long. [JP] 彼はさっさと逃げ出すだろう The Wing or The Thigh? (1976)
Wait a minute, how can he keep you off the globe? [JP] ちょっと待て。 奴はどうやって君らを地上から締め出す気だ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
We can cover that up and then we drive it into the airlock and zap it into outer space. [JP] 他の出口を塞いで... エアロックに追い立てて 外に放り出す Alien (1979)
And don't talk to me of your mission, either. [JP] 任務とやらも口に出すな 粉 Star Wars: A New Hope (1977)
Snoopy, how can you serve the food in that ridiculous outfit? [JP] そんな妙な格好で 食事を出すのかい? A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
- Then authorize me back to the lab! I can't take a chance on breaking the perimeter with somebody that might be a carrier. [JP] ウイルスのキャリアかもしれない人間を 出すわけにはいかない The Crazies (1973)
I promised I'd put her in the film somewhere. [JP] ここまで。 彼女と約束しちゃったんだー ー映画のどこかに出すってね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I forbid you from talking about the girl from the Guignol Theatre. [JP] 私は、ギヨン劇場からあの少女を 連れ出すのを禁止した La Grande Vadrouille (1966)
Find the controls that extend the bridge. [JP] 橋を出す装置を探して Star Wars: A New Hope (1977)
A power loss at one of the terminals... will allow the ship to leave. [JP] ひとつでも端子を破壊できれば 脱出することができます Star Wars: A New Hope (1977)
Send a detachment down to retrieve them... See to it personally, Commander. [JP] 分遣隊を送り込んで回収させろ 何としても見つけ出すのだ Star Wars: A New Hope (1977)
And we only serve crap all day. [JP] それでこんなひどい料理を客に出すハメになった The Wing or The Thigh? (1976)
What blockhead cooked all this? [JP] 何でこんな物を出すの? A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Who'd be crazy enough to run off any of your cattle? [JP] あなたの牛に手を出す イカれ野郎がいるとは? Rough Night in Jericho (1967)
And how do you think you're gonna mail that letter? [JP] その手紙を出すつもり? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Get the fuck out! [JP] 叩き出す Turkish Delight (1973)
And sometimes for no reason at all, he'd start to cry. [JP] 時々 急に泣き出す Soylent Green (1973)
I remember over in Russellville. [JP] ラッセルヴィルの事を思い出す Halloween (1978)
I'm always setting an example of him, but in a good way. [JP] 私はいつも彼を例に出すんだ。 良い意味でね。 Live for Life (1967)
According to my calculations, based on time spent... [JP] 計算してみたけど — 惑星間の距離から 割り出すと... Alien (1979)

COMPDICT JP-EN Dictionary
割り出す[わりだす, waridasu] to calculate, to compute, to infer [Add to Longdo]
呼び出す[よびだす, yobidasu] to call, to summon, to invoke [Add to Longdo]
取り出す[とりだす, toridasu] to fetch, to retrieve [Add to Longdo]
書き出す[かきだす, kakidasu] to export, to begin to write, to write out, to extract [Add to Longdo]
読み出す[よみだす, yomidasu] to read, to retrieve [Add to Longdo]
抜け出す[ぬけだす, nukedasu] to break (out of a loop) [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
出す[だす, dasu] herausnehmen, abschicken [Add to Longdo]
取り出す[とりだす, toridasu] herausnehmen [Add to Longdo]
吐き出す[はきだす, hakidasu] sich_uebergeben, ausspucken [Add to Longdo]
呼び出す[よびだす, yobidasu] herausrufen, laden, vorladen, zitieren [Add to Longdo]
咲き出す[さきだす, sakidasu] zu_bluehen_beginnen [Add to Longdo]
思い出す[おもいだす, omoidasu] sich_erinnern [Add to Longdo]
探り出す[さぐりだす, saguridasu] ausspionieren, aushorchen [Add to Longdo]
締め出す[しめだす, shimedasu] aussperren, ausschliessen [Add to Longdo]
貸し出す[かしだす, kashidasu] ausleihen, verleihen [Add to Longdo]
逃げ出す[にげだす, nigedasu] davonlaufen, weglaufen, entlaufen [Add to Longdo]

Time: 0.0367 seconds, cache age: 2.424 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/