She's your prisoner. | | [CN] 是你的俘虜 Life Is a Miracle (2004) |
Good! A short skirmish. Kill the captives! | | [CN] 好,然後和俘虜戰鬥,殺 A Slave of Love (1976) |
They own this town. | | [CN] 這些制服將俘虜這個城市 Where the Vile Things Are (2012) |
You're no longer my prisoner. | | [CN] 你不是我的俘虜了 Life Is a Miracle (2004) |
I can't treat you like a prisoner. | | [CN] 我不能像俘虜一樣待你 Life Is a Miracle (2004) |
If I wasn't in the army and you weren't a P.W., I'd - | | [CN] 如果我不是軍人 你不是俘虜,我會... The Steel Helmet (1951) |
You're my prisoner. | | [CN] 你是我的俘虜 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999) |
If I got over the border, I'd find my way from there | | [CN] 到哪裏幹什麼? 我曾被俘虜到哪裏 War (2002) |
How many prisoners have you got, Harry? | | [CN] 你捉了多少俘虜,哈利? The Foretelling (1983) |
'Your capture, should that occur, 'will be as peaceful as you want it to be. | | [CN] 你的俘虜 他們會跟你想要的一樣安靜 Punishment Park (1971) |
You ever been held captive? | | [CN] 你從沒當過俘虜嗎 Pilot (2014) |
I can see in you the glance of a curious sort of bird through the close-set bars of a cage, a vivid, restless captive. | | [CN] 透過鳥籠密佈的圍欄 我看見有鳥兒般好奇的目光在你眼中閃過 你是活潑而不安的俘虜 Jane Eyre (2011) |
We fought the Rebs at Jenkins' Ferry last April just after they killed every Negro soldier they captured at Poison Springs. | | [CN] 我們去年四月在傑肯渡口之戰 與叛軍交手 即南部軍隊 就在他們殺死了所有在 毒泉戰役中俘虜的黑人士兵後 Lincoln (2012) |
Capture that ship. | | [CN] 俘虜那艘艦艇 Star Trek (2009) |
Can you move with the casualty? Over. | | [CN] 能否移動受傷俘虜 結束 Memorial Day (2012) |
But the most important thing is prisoners. We've got to get 'em. | | [CN] 但最重要的是我們要俘虜一些人 The Devil's Brigade (1968) |
He will negotiate their exchange for the return of the true Cross. | | [CN] 他會用這些俘虜來交換聖十字架的回歸 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) |
King Edward ordered every Frenchmen left alive to be killed without mercy | | [CN] 國王愛德華下令所有法國俘虜殺無赦 Black Death (2010) |
And no, I cannot move with the casualty. Over. | | [CN] -6 我明白 但無法移動俘虜 結束 Memorial Day (2012) |
With one gaze you have bewitched me, in this room, in which one can see the flush of dawn. | | [CN] 你美麗的眼眸 完全俘虜了我 就在這 House (1977) |
So at Jenkins' Ferry, we decided warn't taking' no Reb prisoners. | | [CN] 所以傑肯渡口一戰 我們決定 我們不會要叛軍俘虜 Lincoln (2012) |
Okay, but I got to warn you, I don't take prisoners. | | [CN] 好,不過我得提醒你,我不收留俘虜 From Paris with Love (2010) |
I was brought here a captive. | | [CN] 我是這裏的俘虜 The Old Gods and the New (2012) |
I don't intend to be a prisoner! | | [CN] 我可不打算成為一名俘虜! Father of a Soldier (1965) |
Take that prisoner inside. | | [CN] 把那個俘虜帶進來 Memorial Day (2012) |
Are those Jap prisoners? | | [CN] 那些是日本俘虜嗎? Okinawa (2010) |
You keep saying prisoner, prisoner, prisoner! | | [CN] 你一直說,俘虜,俘虜,俘虜! Father of a Soldier (1965) |
Don Nunzio, we have to capture Giuliano. | | [CN] 當努茲奧 我們必須俘虜吉利亞諾 Salvatore Giuliano (1962) |
He's not among the prisoners. | | [CN] 也不再俘虜名單裏 Life Is a Miracle (2004) |
- Oh, this prison's not so bad. | | [CN] 我畢竟是你的俘虜 Gods of Egypt (2016) |
- On account of we don't take prisoners. | | [CN] - 我們不抓俘虜的 Okinawa (2010) |
Well, come on. Let's go and kill some more prisoners. | | [CN] 起來吧,我們去殺俘虜取樂 一、二 The Foretelling (1983) |
She's already a prisoner just being here. | | [CN] 不,她已經是個俘虜了 只是呆在這裏罷了 Life Is a Miracle (2004) |
That muj? Probably shitting out intel that'll save a hundred Joes' lives. | | [CN] 那個俘虜 提供的情報說不定能挽救很多大兵的性命 Memorial Day (2012) |
Today I had the pleasure of interrogating some German prisoners. | | [CN] 今天我有幸 審問一些德國俘虜 The Devil's Brigade (1968) |
So these are the lips that captivate Hada? | | [CN] 就是這張嘴,一直俘虜著羽田? Helter Skelter (2012) |
And if you screw up, I'll blow your head off | | [CN] 你是我的俘虜 如果出問題 我就殺死你 War (2002) |
They held us captive and traded us to the boat people, who brought us here. | | [CN] 他們抓住我們作為俘虜 然后把我們賣給船上的人 把我們帶到這來的 Year One (2009) |
And now he's a prisoner, too. | | [CN] 但他現在也是俘虜了 Life Is a Miracle (2004) |
I thought you didn't take prisoners. | | [CN] 我還以為不抓俘虜的 Okinawa (2010) |