This body armor's, um, been known to take a bullet or two in its time. | | [JP] このボディアーマー着てれば 数発撃たれても何ともないぜ There's No Place Like Home: Part 2 (2008) |
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood. | | [JP] 何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです Pinocchio (1940) |
She swims, rides beautifully, and her voice! She's got a marvelous voice! | | [JP] そして 何とも言えぬその声 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
I can't tell. | | [JP] 何とも言えない The Mousetrap (2008) |
Oh, well, you were never an easy Man to understand in life. | | [JP] 何とも複雑な 君の人生が Internal Affairs (2008) |
Then it seems to be all right? | | [JP] 何ともなさそうだが? Grand Prix (1966) |
I wasn't gonna say anything. | | [JP] それは何とも言えないな Yes Man (2008) |
Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment. | | [JP] - 私の口からは何とも言えませんが Lost in Translation (2003) |
I'm not saying it didn't mean anything. | | [JP] 何ともなかったとは言ってないよ。 When Harry Met Sally... (1989) |
Yeah, I'm... | | [JP] 何ともない The Last Starfighter (1984) |
Oh, yes! That's exquisite. A little over there... | | [JP] おぉぉ、何とも言えん・・・ もちっと左・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Well, you know, in light of everything else lately a killer ghost seems like nothing, right? | | [JP] まあ 最近の出来事を考えたら 亡霊キラーなんて 何ともないだろ? Deadly Departed (2007) |
That's what thanks I earned! | | [JP] 何ともあり難い話さ! Das Rheingold (1980) |
I'm not sure he's going to respond very well to that request. | | [JP] 彼がその要求を承知するかは 何とも云いかねます Episode #1.1 (2003) |
"I'm over him. I really am over him. | | [JP] 彼のことはもう何とも思っていない、完璧に忘れた、 When Harry Met Sally... (1989) |
Maybe, maybe not. | | [JP] 何とも In Which We Meet Mr. Jones (2008) |
I'm not the one to ask. | | [JP] 何とも言えないね My First Mister (2001) |
You wanna act like what happened didn't mean anything. | | [JP] あなたはあのことが、まるで 何ともないように振舞いたいんだものね。 When Harry Met Sally... (1989) |
I can't say until I do more testing. | | [JP] もっと調べるまで 何とも言えない Blood Price (2007) |
Doesn't say. | | [JP] それは何とも Corporal Punishment (2007) |
I'm terribly sorry. | | [JP] 何とも申し訳ない Pinocchio (1940) |
I must conclude then, that Mr Bingley now no longer cares for me. | | [JP] ビングリーさんは もはや 私の事など何とも思ってないの Episode #1.3 (1995) |
Are you decent? | | [JP] 何ともないか? Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
Everything was okay, just like before. | | [JP] いつもの通り 何ともないさ Frailty (2001) |
You know what? It's hard to tell. | | [JP] - 何とも言えないわ Designated Target (2007) |
Jesus, if something happens to him out here... | | [JP] 何ともないといいんだけど... Crossroads (1986) |
Oh, I don't know. | | [JP] それは何とも Chinatown (1974) |
It's hard to say. | | [JP] 今は何とも言えん Turkish Delight (1973) |
Of course it seems to be all right. It's always all right when you're around. | | [JP] 君が近くにいる時は いつも何ともないんだ Grand Prix (1966) |
Why, it's fantastic. | | [JP] 何とも異様だな Forbidden Planet (1956) |
I'm all right, son. | | [JP] "何ともないぞ 今 行くからな" Frailty (2001) |
Oh, the shame. | | [JP] 何とも恥ずかしい Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) |
Maybe. I don't know. Let me crunch some numbers. | | [JP] 計算してみないと何とも Space Cowboys (2000) |
No, it's nothing! | | [JP] いいえ、何ともないの Now You Know (2007) |
Not really. | | [JP] 何とも思わない Knight Rider (2008) |
And I ain't afraid to admit it. | | [JP] 怖くも何とも無い Love Don't Cost a Thing (2003) |
Ryuk's probably not a very cute pet. | | [JP] リューク、ペットにしたって可愛くも何ともないだろう Encounter (2006) |
Very curious. | | [JP] 何とも不思議じゃ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
A Razak kill mercylessly. That's what they do. | | [JP] ラーザにとって人殺しは何とも思っていない それが、奴らのやり方だ Eragon (2006) |
- You felt fine while you held it? | | [JP] -... おまえ、これを持ってて何ともなかったかい? -えっ? Spirited Away (2001) |
But i was rather Taken by the man. | | [JP] 何とも言えぬ魅力があった Internal Affairs (2008) |
As you can see, it's hard to describe. | | [JP] - 何とも説明し難いな Alien (1979) |
Mom, are you sure you're OK? | | [JP] お母さん、何ともないの? おかあさん なんともないの! ? Spirited Away (2001) |
- Hard to predict. | | [JP] - 何とも言えません The Memory of a Killer (2003) |
I'm going to have to check with Patty. | | [JP] 何とも言えない And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
- Yeah... or the bullet. | | [JP] - ええ 銃が死因かも まだ何とも Tribes (2008) |
Meaning I'm not going to say anything else until I've examined the body more closely. | | [JP] つまり検死するまで 何とも言えんという事だ Tribes (2008) |
No, I am okay. | | [JP] 平気よ 何ともないわ Designated Target (2007) |
- It's difficult to say. | | [JP] 何とも言えないわ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
Not on his side, I'm sure! I shouldn't think he cared three straws about her. | | [JP] 彼は何とも思ってなかったわ Episode #1.4 (1995) |