And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. | | [JP] 君がそれほど背が低くないことに私は驚いているんだ。 噂をコントロール出来ないってことの証明じゃないか? Inglourious Basterds (2009) |
A master's thesis on mooing strikes me as a lowering of the bar and I, for one, will not be the first person to give you an easy ride because of your autism. | | [JP] 修士号の論文がモー鳴きなら 僕が最初ではないけど 君が自閉症だから容易にするようで 審判を低くすると思われる Temple Grandin (2010) |
Low brow. Close-set eyes. Broken wing. | | [JP] でこ低くて、目近くて、不自由翼 The Great Mouse Detective (1986) |
Keep your head down, keep your eyes up, resist the urge to be seen as important or special. | | [JP] 頭は低く, つねに目を見張れ, 注目を浴びたい衝動に打ち克て. Pilot (2008) |
Stay low. | | [JP] 低くしてなさい Baelor (2011) |
Samuel, Samuel, keep down! | | [JP] サミュエル、身を低く Solomon Kane (2009) |
If he stands, you must bow. If he bows, you must bow lower. | | [JP] 天皇がたったら 低く頭を下げる The Last Samurai (2003) |
You might wanna get down lower to the ground. | | [JP] 姿勢を低くしておいたほうがいい There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
Keep your ingress low and fast. | | [JP] 侵入は低く高速に保って The Hand of God (2005) |
There are doctors who undauntedly rise to the challenge of performing dangerous surgeries with low success rate and and low survival rate, surgeries with yet unestablished surgical procedures. | | [JP] (白木)「成功率や生存率が低く→ 術式が確立されていない 危険なオペにも→ 臆する事なく挑戦する 医師たちがいる」 Episode #1.8 (2012) |
Let's get down below the deck, down where the target is. | | [JP] 高度下げよう、砲車台よりも低く ターゲットの下までだ The Hand of God (2005) |
Stay here and keep your heads down. | | [JP] 身を低くして 頭を下げなさい Abduction (2011) |
Keep your head down. | | [JP] 砲火だ 頭を低くしろぉ Battle Los Angeles (2011) |
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. | | [JP] 背が低くても、女にモテるんだね。 Youth in Revolt (2009) |
No one will think less of you. | | [JP] 誰も君を低く評価しない Terra Prime (2005) |
I'm disappointed that you think less of me. | | [JP] 低く評価されてがっかりだ Daedalus (2005) |
We like to keep a low counselor-student ratio so that everyone gets the focused individual attention that they need. | | [JP] ええ 生徒ひとりひとりに注目して それぞれが必要とする配慮がなされるよう カウンセラー1人に対する生徒数の比率を 低くしてますよ Blood Brothers (2009) |
they shot at us! f-22 pilots would never fly below buildings. | | [JP] 低くは飛びません 異星人ですよ、友好的じゃない Transformers (2007) |
His body temperature has been lowered significantly to try and slow the progress. | | [JP] 体温は病状の進行を防ぐために低くしています Pilot (2008) |
Pressure is vey low, Only two fifths that of Japan | | [JP] 気圧は低く 日本のおよそ6割程度 Nankyoku ryôrinin (2009) |
Shove your hands into your pockets, put your attitude way down, and, also, be nice to people. | | [JP] ポケットに手を入れて 出来るだけ姿勢を低くしてくれないか? あと、ルールを守ってくれ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Take it low. | | [JP] "低く─" Love Don't Cost a Thing (2003) |
♪ "that I must bow so low? ♪ | | [JP] ♪ 何故低く頭を下げねばならぬ ♪ Blackwater (2012) |
In the dream state, your conscious defense is lowered and it makes your thoughts vulnerable to theft. | | [JP] そうです、夢を見ている時は 防衛本能も低くなり Inception (2010) |
Get down, get down. | | [JP] 待って! 低く. . Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
Stay low and ready your weapons. | | [JP] 体勢を低くし 武器を準備しろ How to Train Your Dragon (2010) |
Lower. | | [JP] 低く Jack the Giant Slayer (2013) |
I'll try to keep the damn thing away so maybe we can duck it. | | [JP] 頭を低くして伏せているんだ The Crazies (1973) |
Over there. Fly low. | | [JP] あの上へ 低く飛ぶんだ Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
I'm moaning on the deck at night that I didn't mean to leave you. | | [JP] みんなが寝ている甲板で 低く何度も繰り返す 我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃 捨てたのではなく、泣く泣く手放したんだと 我不是拋棄你,我是捨不得你 Cape No. 7 (2008) |
Yes, you. Bend lower. | | [JP] お前です もっと低く 1984 (1984) |
Coming in low across Thera Macula at 458.4 meters per second. | | [JP] "染みを低く横切る" "速度 458. 4 m/s" Europa Report (2013) |
Lower, Saphira, lower! | | [JP] ソフィア、低く Eragon (2006) |
Your latest blood counts are very low. | | [JP] 血球の数値が非常に低く 出ているんだ Now Is Good (2012) |
Well, where would you have built it? | | [JP] もっと低く Moonrise Kingdom (2012) |
- Get down. | | [JP] - 低くしろ。 Free Birds (2013) |
We need to keep our heads down. | | [JP] 頭を低くしておく必要があるんだ Root Cause (2012) |
Keep your voice down. | | [JP] 声を低く RED (2010) |
He wants the whole roof taken down and lowered. | | [JP] 彼は屋根を壊して低く作り直せって Life as a House (2001) |
Stay down. | | [JP] 低くして Battle Los Angeles (2011) |
Take it low. Do what you wanna do. It's the shake-off. | | [JP] "低く、そして好きな様に はい、止めて" Love Don't Cost a Thing (2003) |
- Stay low. | | [JP] - 姿勢を低くしろ Defiance (2008) |
– Get down! Get down! | | [JP] 身を低くしろ! Route Irish (2010) |
Come on, stay low! | | [JP] 体は低く保ったままで Fire with Fire (2012) |
The longer you're on the run, the lower my chance of getting what I want. | | [JP] 逃亡期間が長くなれば 私の望みを叶えられる 可能性は低くなる Going Under (2008) |
Stay low? | | [JP] 低くしてろ? Baelor (2011) |
For a little guy, he has some set of lungs. | | [JP] ティバグは、背が低くても、うるさいんだ。 Five the Hard Way (2008) |
Lower! | | [JP] もっと低くだ! Return to Oz (1985) |
No, man. No, Tork's not that short. | | [JP] いや トークは そんなに低くないだろ Little Red Book (2011) |