69 Results for *伴う*
หรือค้นหา: 伴う, -伴う-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
伴う[ともなう, tomonau] TH: ไปด้วยกัน

EDICT JP-EN Dictionary
伴う(P);伴なう(io)[ともなう, tomonau] (v5u, vi) to accompany; to bring with; to be accompanied by; to be involved in; to be consequent upon; (P) #2,575 [Add to Longdo]
情報損失を伴う変換の禁止[じょうほうそんしつをともなうへんかんのきんし, jouhousonshitsuwotomonauhenkannokinshi] (n) { comp } conversion prohibition in case of loss of information [Add to Longdo]
伴う[あいともなう, aitomonau] (v5u) to accompany [Add to Longdo]
名実相伴う[めいじつあいともなう, meijitsuaitomonau] (exp, v5u) to be true to one's name; to live up to one's reputation [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
High fever is a frequent accompaniment of influenza.インフルエンザは高熱を伴う事がしばしばだ。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Theory and practice do not necessary go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They do a dangerous job. They know it. [JP] 危険を伴う仕事をしてますから Flight (2012)
Thumbing rides may save your busfare, but it's dangerous. [JP] ヒッチハイクで バス代は浮くが 危険を伴う Detour (1945)
Any jailbreak's a risky proposition. [JP] 脱獄には危険を伴う Cloud Atlas (2012)
Accompanied by intense auditory and visual sensations... that would involve me. [JP] - 白昼夢? - 極めて強い聴覚と視覚を伴うものです 私にはありました Bound (2005)
Leadership has its costs. You, above all, should know that. [JP] リーダシップには犠牲が伴う 知るべきだ Terminator Salvation (2009)
Yes, all the intention and responsibility is heaved on firstborn children. [JP] その代わり 責任を伴う Oeuf (2013)
But each comes with their own dangerous consequences. [JP] それには必ず 身体的危険が伴う The Plateau (2010)
That can be dangerous. [JP] 危険が伴うから Unholy Night (2012)
That's perfect for tears. [JP] 涙を伴うものだ Mr. Sandman (2013)
But they have to be cautious. This stuff is risky! [JP] この件は危険が伴うのだ! Kabul Express (2006)
Sometimes we must inspire others with a personal sacrifice. [JP] 時に 民衆を鼓舞するには 犠牲を伴う End Times (2012)
There are risks associated with innovation. [JP] 技術の革新には リスクが伴うんだ Lesser Evils (2012)
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal. [JP] (久利生) 口論の末 こぶしで殴るなどの暴行を加えたあと 同人を蹴り倒し 同人に対し 頭蓋骨陥没を伴う 頭部打撲傷などの傷害を負わせ Hero (2007)
You risk losing the shop and your collateral. [JP] 店と担保を失うリスクを伴う Good Vibrations (2012)
There are no rules with severe trauma of this kind. [JP] there are no rules with severe trauma 激しいトラウマに伴う規則が全くない of this kind この種類について Unknown (2011)
Patient exhibits paranoia, delusional fantasies, hyperactivity, tendency towards violent outbursts. [JP] 過剰な妄想に伴う暴力性の増加 Corporal Punishment (2007)
We wanna create jobs in his district. It's on the Delaware River. I thought we might be able to put a bill together. [JP] 経済成長を伴う 議案をまとめられる Chapter 6 (2013)
Talking to people is extremely perilous. [JP] - 話すことは危険も伴う The Best Offer (2013)
IN ORDER THAT WE CAN ADDRESS THINGS LIKE HAZARD BUMPS. [JP] 危険を伴うだけに それなりのものを要求させてください Haywire (2011)
We just have to make their getting at us more trouble than it's worth. [JP] 我々を攻めるなら 相応のトラブルや 危険が伴うことを 教えてやればいい This Sorrowful Life (2013)
Powerful and when meddled with, dangerous. [JP] それは強力で― いたずらに扱えば危険が伴う Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
I have to tell you the story that goes with it. [JP] それに伴う話をしなくちゃね Fugue in Red (2011)
numerous ships with spinning rings of light. [JP] 回転する光の輪を伴うたくさんの宇宙船という Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
Oh. This business with Martin is a hell of a thing. [JP] oh this business with martin マーチンに伴うビジネスのthis is a hell of a thing how did he find you ? Unknown (2011)
And i would always advise against that. [JP] だが危険も伴う The Dreamscape (2008)
To be chosen to join its ranks is the highest of honors and the greatest of responsibilities. [JP] そこに加わる事は 最高の栄誉だ そして大きな責任も伴う Green Lantern (2011)
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return. [JP] ミュージカルへの投資には危険が伴う だけどヒットすれば 見返りは途轍もなく大きい Understudy (2012)
Yeah, breakthroughs come from risk, and so do people in prison! [JP] ああ 革新はリスクを伴うんだよ それで みんな囚人になる! Splice (2009)
Well, all good stories deserve embellishment. [JP] よい話には脚色が伴うものだ The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
That it comes with the highest of costs. [JP] 自由は最大の代償を伴う 300 (2006)
Why does self-righteousness always go hand-in-hand... with resistance movements? [JP] なぜ レジスタンスは 常に独善主義を伴うの? The East (2013)
So why does this idea make their Bible-clutching fingers twitch with excitement, hmm? [JP] 何故このような思想が 聖書信者を 強く引きつけるのか 興奮を伴うほどの ものなのか... Get Gellar (2011)
I'd accept full responsibility for all my actions, but let's face it, you gave me hormones. [JP] 行動に伴う責任は 負うつもりですが ホルモンを授けたのは 神様ですよ Excision (2012)
After losing Ethan, it's a risk. [JP] イーサンを失った今 危険を伴う The Other Woman (2008)
To be chosen to join its ranks is the highest of honors and the greatest of responsibilities. [JP] 選ばれる事は 最高の栄誉であり... 大きな責任を伴う Green Lantern (2011)
99% chance you won't get out safely. [JP] 犠牲を伴うのは避けられんぞ Cat City (1986)
This game was designed to hurt. [JP] このゲームは痛みを伴う Sherlock Holmes (2009)
The place to which we journey tonight is extremely dangerous [JP] 今夜の旅は非常な危険が伴う Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
And we are treacherous. [JP] 大いなる危険が伴うのですから Gladiator (2000)
Blurred vision, paranoia, auditory hallucinations, unfortunately, are all documented long-term side effects of serious cocaine abuse. [JP] 視界不良や妄想 幻聴は すべて― 重度のコカイン乱用に 伴う症状なんでね Tastes Like a Ho-Ho (2007)
For every action, there is a reaction. [JP] "作用には反作用が伴う" The Choice (2012)
Chemotherapy's an option, but it's very risky. [JP] 化学療法も考えられるが 大きな危険を伴う My First Mister (2001)
It's as painful as it is untreatable. [JP] 治療不能で 痛みを伴う You Do It to Yourself (2012)
It is a dangerous job. [JP] 危険を伴う仕事だもんね Serpent's Tooth (2011)
There is a price to be paid when asking for the public's help. [JP] 大衆の力を借りれば 代償を伴うことになるわ Litmus (2004)
Actions have consequences, Nikita. [JP] 行動には結果が伴う Consequences (2012)
In which case, the vomiting would have come first. Neither diagnosis is inconsistent with haemorrhagic fever. [JP] 共にウィルス性出血熱で起こり 激しい嘔吐を伴う Chimera (2007)
It's gonna be dangerous, so we all need to play our parts perfectly. [JP] 作戦には大きな危険が伴う 各自の役割を完璧に Pound of Flesh (2010)
Listen, I need you to remember that there are consequences for the choices we make. [JP] でも忘れないで 自分の行動には 責任が伴うって事 Concordia (2011)
So the fever that brought on the dreams [JP] 夢に伴う発熱ですが Complications (2008)

COMPDICT JP-EN Dictionary
情報損失を伴う変換の禁止[じょうほうそんしつをともなうへんかんのきんし, jouhousonshitsuwotomonauhenkannokinshi] conversion prohibition in case of loss of information [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
伴う[ともなう, tomonau] begleiten, mit_jemanden_gehen, mit_sich_bringen, begleitet_sein_von [Add to Longdo]
伴う[あいともなう, aitomonau] begleiten [Add to Longdo]

Time: 0.036 seconds, cache age: 15.528 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/