115 ผลลัพธ์ สำหรับ *伐*
หรือค้นหา: , -伐-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fá, ㄈㄚˊ] cut down, subjugate, attack
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  戈 [, ㄍㄜ]
Etymology: [ideographic] A person 亻 attacked 戈
Rank: 1810
[, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  伐 [, ㄈㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] gate
Variants: , Rank: 2671
[, fá, ㄈㄚˊ] clique, valve; a powerful and influential group
Radical: , Decomposition:   門 [mén, ㄇㄣˊ]  伐 [, ㄈㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] gate
Variants:
[, fá, ㄈㄚˊ] raft
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  伐 [, ㄈㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Rank: 3785
[, fá, ㄈㄚˊ] to plow; place name
Radical: , Decomposition:   伐 [, ㄈㄚˊ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 5671

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: fell; strike; attack; punish
On-yomi: バツ, ハツ, カ, ボチ, batsu, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1816
[] Meaning: clique; lineage; pedigree; faction; clan
On-yomi: バツ, batsu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1072
[] Meaning: raft
On-yomi: バツ, ハツ, ボチ, batsu, hatsu, bochi
Kun-yomi: いかだ, ikada
Radical: , Decomposition:   𥫗  
Variants:
[] Meaning:
On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical:
Variants: ,
[] Meaning: plow soil; place name
On-yomi: ハツ, ボチ, hatsu, bochi
Kun-yomi: たがや.す, tagaya.su
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning:
On-yomi: ハツ, カ, ボチ, hatsu, ka, bochi
Kun-yomi: き.る, そむ.く, う.つ, ki.ru, somu.ku, u.tsu
Radical:
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[fá, ㄈㄚˊ, ] to cut down; to fell; to dispatch an expedition against; to attack; to boast #5,265 [Add to Longdo]
[bù fá, ㄅㄨˋ ㄈㄚˊ,  ] pace; (measured) step; march #4,056 [Add to Longdo]
[tǎo fá, ㄊㄠˇ ㄈㄚˊ,   /  ] to suppress by armed force #23,186 [Add to Longdo]
捷克斯洛[Jié kè sī luò fá kè, ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,      ] Republic of Czechoslovakia #23,364 [Add to Longdo]
[kǎn fá, ㄎㄢˇ ㄈㄚˊ,  ] to hew; to cut down #23,521 [Add to Longdo]
[cǎi fá, ㄘㄞˇ ㄈㄚˊ,   /  ] fell; cut #28,107 [Add to Longdo]
斯洛[Sī luò fá kè, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,    ] Slovakia #28,811 [Add to Longdo]
[běi fá, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ,  ] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #31,689 [Add to Longdo]
[fá mù, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ,  ] to cut wood; tree-felling; lumbering #46,226 [Add to Longdo]
[zhēng fá, ㄓㄥ ㄈㄚˊ,  ] a punitive expedition #51,814 [Add to Longdo]
利亚[Bā fá lì yà, ㄅㄚ ㄈㄚˊ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ,     /    ] Bavaria #60,467 [Add to Longdo]
[běi fá jūn, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄐㄩㄣ,    /   ] the Northern Expeditionary Army #65,416 [Add to Longdo]
战争[Běi fá zhàn zhēng, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄓㄢˋ ㄓㄥ,     /    ] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #69,316 [Add to Longdo]
[gōng fá, ㄍㄨㄥ ㄈㄚˊ,  ] to attack; to go to war on sb #80,782 [Add to Longdo]
木场[fá mù chǎng, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄔㄤˇ,    /   ] a logging area #107,690 [Add to Longdo]
党同[dǎng tóng fá yì, ㄉㄤˇ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄚˊ ㄧˋ,     /    ] to be narrowly partisan; to unite with those of the same views but alienate those with different views #116,019 [Add to Longdo]
武王[Wǔ wáng fá Zhòu, ㄨˇ ㄨㄤˊ ㄈㄚˊ ㄓㄡˋ,     /    ] King Wu of Zhou1 overthrows tyrant Zhou4 of Shang #117,535 [Add to Longdo]
吊民[diào mín fá zuì, ㄉㄧㄠˋ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄚˊ ㄗㄨㄟˋ,     /    ] to console the people and punish the tyrant #221,595 [Add to Longdo]
大张挞[dà zhāng dá fá, ㄉㄚˋ ㄓㄤ ㄉㄚˊ ㄈㄚˊ,     /    ] to attack on a grand scale #223,064 [Add to Longdo]
[fá kē, ㄈㄚˊ ㄎㄜ,  ] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker #261,483 [Add to Longdo]
南征北[nán zhēng běi fá, ㄋㄢˊ ㄓㄥ ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ,    ] war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters #292,088 [Add to Longdo]
木工人[fá mù gōng rén, ㄈㄚˊ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ,    ] lumberjack; tree cutter [Add to Longdo]
操斧[cāo fǔ fá kē, ㄘㄠ ㄈㄨˇ ㄈㄚˊ ㄎㄜ,    ] (cf. Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as match-maker [Add to Longdo]
斯洛克语[sī luò fá kè yǔ, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ ㄩˇ,      /     ] Slovak (language) [Add to Longdo]
[jìn fá, ㄐㄧㄣˋ ㄈㄚˊ,  ] a ban on logging [Add to Longdo]
他汀[xīn fá tā tīng, ㄒㄧㄣ ㄈㄚˊ ㄊㄚ ㄊㄧㄥ,    ] simivastasin [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[とうばつ, toubatsu] (n, vs) subjugation; suppression #8,943 [Add to Longdo]
[せいばつ, seibatsu] (n, vs) conquest; subjugation; overcoming #11,193 [Add to Longdo]
[ばっさい, bassai] (n, vs) lumbering; felling; deforestation; (P) #18,504 [Add to Longdo]
[かいばつ, kaibatsu] (n, vs) clear-cut logging; clear-cutting [Add to Longdo]
[かんばつ, kanbatsu] (n, vs) periodic thinning (e.g. forest); (P) [Add to Longdo]
[かんばつざい, kanbatsuzai] (n) timber from forest thinning; thinned wood [Add to Longdo]
[さつばつ, satsubatsu] (adj-na, n) bloodthirsty; brutal; savage [Add to Longdo]
三韓征[さんかんせいばつ, sankanseibatsu] (n) (arch) legendary military invasion of Korea in the 3rd century [Add to Longdo]
[さんばつりん, sanbatsurin] (n) shelterwood forest [Add to Longdo]
朝鮮征[ちょうせんせいばつ, chousenseibatsu] (n) (col) Imjin War (1592 - 1597) [Add to Longdo]
[とうばつ, toubatsu] (n, vs) secretly felling trees [Add to Longdo]
[とうばつぐん, toubatsugun] (n) punitive force [Add to Longdo]
南征北[なんせいほくばつ, nanseihokubatsu] (n) attacking in all directions [Add to Longdo]
[うつ, utsu] (v5t) to strike; to attack; to punish [Add to Longdo]
[きる, kiru] (v5r, vt) to cut down (e.g. trees) [Add to Longdo]
[ばっとう, battou] (n, vs) felling [Add to Longdo]
[ばつぼく, batsuboku] (n) felling; logging [Add to Longdo]
木を[きをきる, kiwokiru] (exp, v5r) to fell a tree [Add to Longdo]
(P);濫[らんばつ, ranbatsu] (n, vs) reckless deforestation; overcutting of forests; (P) [Add to Longdo]
[りんばつ, rinbatsu] (n, vs) logging in order by area [Add to Longdo]
[ちゅうばつ, chuubatsu] (n, vs) assailing criminals [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is the mighty WOOD... the musical voice of Lumberton. [CN] 这里是WOOD电台... 木镇的音乐之声 Blue Velvet (1986)
It's a sunny, woodsy day in Lumberton... so get those chain saws out. [CN] 今天的木镇又是 阳光明媚的一天 大伙又可以带着电锯出门砍 Blue Velvet (1986)
Like all the lilacs in Lower Bavaria. [CN] 你像所有下巴利亚区的丁香花一般 One, Two, Three (1961)
Leick Thorne. He's a woodsman. He helped build the house and the dam and the boathouse and all. [CN] 里克 索尼,他是个木工人 他帮我们修建了房子, 水库,船库,所有东西 Leave Her to Heaven (1945)
Mr. Schmidt, recently arrived in a small bavarian village which lies eight miles northwest of munich- a picturesque, delightful little spot one time known for its scenery, but more recently related to other events having to do with some of the less positive pursuits of man: [CN] 施密特先生刚刚来到这个巴利亚小镇... 位于慕尼黑西北8英里处 这儿曾经风景如画,环境宜人 Deaths-Head Revisited (1961)
You know, whether it's chopping it, or carving it or... or wearing it. [CN] 不管是木... 雕刻... 还是使用 The Passersby (1961)
Somethin' up at the clearcut. I'll give you a ride. [JP] 採地で何かあった Into the Grizzly Maze (2015)
Mountains were deforested, stripped and leveled. [JP] 山々が採された、 剥離し、平らに。 Pom Poko (1994)
-He's cutting everything like in the Amazon Forest! [JP] - 彼は何もかも採しそうだ Serial (Bad) Weddings (2014)
District 7. Lumber. Trees. [JP] 第7区 採場だから木よ The Hunger Games: Catching Fire (2013)
Citizens of Czechoslovakia... [CN] 捷克斯洛克国民... Night Train to Munich (1940)
This raft of violence.. [JP] 「殺とした暴力が・・・」 Power Rangers (2017)
Much of it comes not only because of cutting, but also burning. [JP] 多くは採と燃焼によって発生します An Inconvenient Truth (2006)
All right, all right, you boring Canadian lumberjack. [CN] 好吧,好吧 你这无聊的加拿大木工 Libel (1959)
Petra Ral. Took down 10 Titans. Assisted with taking down another 46. [JP] ペトラ・ラル 巨人討数10体 討補佐数48体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
What he does not know, of course, is that a place like dachau cannot exist only in bavaria. [CN] 他还不知道 这座集中营不可能在巴利亚 Deaths-Head Revisited (1961)
But I think Michael would not mind if I just... stole one tiny little Bavarian evening. [CN] 但是我想綟克尔不会介意我... 只是从他手上抢走 一个小小的巴利亚之夜 The Young Lions (1958)
With all the loggers and poachers, out there, it upsets the balance. [JP] だが採や密猟で 自然は崩壊 Into the Grizzly Maze (2015)
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake. [CN] 在八月23日前夜 他自杀那一夜 木工听见湖边悲鸣 Lake of the Dead (1958)
Lumberton [CN] 木镇 Blue Velvet (1986)
Murderer. [JP] The Good Dinosaur (2015)
Even foreign Jews from Belgium, Czechoslovakia, from France too, surely. [CN] 即使是从比利时, 捷克斯洛克 来的外地犹太人 或者从法国来的 Shoah (1985)
Kill count isn't all that makes a soldier. [JP] 数だけでは 兵士の優劣は語れない Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013)
I am ordering the regiment to move against Katsumoto. [JP] 反乱者の討するのだ The Last Samurai (2003)
I'm frightfully sorry old chap, our lumberjack friend made a mistake. [CN] 我们的木工伙伴有点疏忽 Libel (1959)
Mr. Omura is familiar with our experiences dealing with renegades. [JP] 大村氏は我々の反徒征に お詳しい The Last Samurai (2003)
Well, I tell you, he's already started on his backward march to the salt and stupid sea from which he came. [CN] 我告诉你吧 人类已经 开始自己倒退的步了 正在逐渐回到那一片他出生的海里面 Inherit the Wind (1960)
Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time. [CN] 明日又明日 接着又一个明日... 一天接着一天 缓慢的步走到... 有记录的最后一个音节 The Bad and the Beautiful (1952)
The award was made to nanovic company of czechoslovakia. [CN] 是家捷克斯洛克的公司中标了 The Mask of Dimitrios (1944)
Logs, logs, logs [CN] , 砍, 砍 Blue Velvet (1986)
Well, the lumber company can't cut them down unless they dead. [JP] 生きた木の採は違法だ Joe (2013)
We'll go to Bavaria, my love, and we'll get married. [CN] 我们将要到巴利亚去 我的爱 而且 我们将要结为夫妻 Hiroshima Mon Amour (1959)
We get on some elephants, go see some jungle felling. All right. Let's go. [CN] 我们坐大象去看树 好吧,走 The Ugly American (1963)
A figure like your father, armed, appears before them and with solemn march goes slow and stately by them. [CN] 像你父亲的人影出现了 他全身披挂 步庄严地在他们跟前走过 Hamlet (1948)
Idiot! I've killed more of them than you! [JP] バカめ オレのが討数とかの実績は上なんだが Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013)
Somethin's gone down at Gordon's clearcut. Meet me there. [JP] ゴードンの採地に 来てくれ Into the Grizzly Maze (2015)
You talk like a fella just might as well run around naked. [CN] 听你的语气 好像你常看到裸奔的木工人 The Searchers (1956)
Every villager and woodcutter's his friend. [CN] 每个村民每个木者都是他的朋友 The Adventures of Robin Hood (1938)
Swear your allegiance to Queen Daenerys, help her to defeat my sister, and together, our armies will protect the North. [JP] デネリス女王に忠誠を誓い― 我が姉の討に力を貸せ さすれば共に北部を守れる The Queen's Justice (2017)
Just remember you gave it to me. [CN] 你这无聊的加拿大木工 可别忘了是你递给我的 Libel (1959)
Our lumberjack friend made a mistake. [CN] 我们的木工朋友一时疏忽 Libel (1959)
Erd Gin. Took down 14. Assisted with another 32. [JP] エルド・ジン 討14体 討補佐32体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
Günther Schultz. Took down 7. Assisted with another 40. [JP] グンタ・シュルツ 討7体 討補佐40体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu Nazir. [JP] さらにウォルデン氏は 対テロ作戦の基盤を築き オサマ ビン ラディンが討され The Choice (2012)
Your old man would've been proud of you, to see how you finally followed in his footsteps. [CN] 你父亲肯定很为你骄傲 看到你最后还是追随了他的步 Where the Sidewalk Ends (1950)
This is the lobby of an inn in a small bavarian town, and next week, we'll enter it with a former s.s. Officer. [CN] 这是巴利亚镇某旅馆的前厅 下周,我们将随同一名前党卫军军官 It's a Good Life (1961)
Violence appeared triumphant. It went at a happy and sporty pace. [CN] 暴力得意洋洋地出现迈着高兴、 活泼的步 I vinti (1953)
I'm ready, man. Check it out. I am the ultimate badass! [CN] и非称 ㄓ и琌沧胊矹 Aliens (1986)
Auruo Bossard. Took down 39. Assisted with another 9. [JP] オルオ・ボザド 討39体 討補佐9体 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
We did that logging protest in '84 together. [JP] 84年に採抗議を 一緒にしたの Tony and Adam (2015)

JDDICT JP-DE Dictionary
[らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abforsten [Add to Longdo]
[ばつ, batsu] ANGREIFEN, NIEDERHAUEN [Add to Longdo]
[ばっさい, bassai] das_Holzfaellen, das_Abforsten, das_Abholzen [Add to Longdo]
[せいばつ, seibatsu] Eroberung, Unterwerfung [Add to Longdo]
[さつばつ, satsubatsu] -roh, barbarisch, grausam [Add to Longdo]
[らんばつ, ranbatsu] ruecksichtsloses_Abholzen [Add to Longdo]
[とうばつ, toubatsu] Unterwerfung, Unterdrueckung [Add to Longdo]

Time: 0.0353 seconds, cache age: 3.641 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/