You meet someone, think you'll never see them again... | | [JP] 一度きりで 二度と会えないと思っていたのに... The Fabulous Baker Boys (1989) |
Never sleep...again. | | [JP] 二度と寝ないこと A Nightmare on Elm Street (1984) |
Don't come around here, because I'll call the police! | | [JP] 二度と来るなよ すぐに警察を呼ぶからな! Taxi Driver (1976) |
I'll put a price on your head so big... you won't be able to go near a civilized system. | | [JP] (その首に莫大な懸賞金をかけてやる) (文明のある星には 二度と近づけなくなるぞ) Star Wars: A New Hope (1977) |
I won't be sent on a fool's errand again! | | [JP] バカな役目は二度とせんぞ Episode #1.6 (1995) |
I won't be late again, I promise. | | [JP] 二度と遅刻しません The Church (1989) |
FOSTER: Don't hang up on me again, Pete. | | [JP] 二度と切るな Kansas City Confidential (1952) |
Nine, ten, never sleep again | | [JP] 9,10 二度と寝ないこと! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
No officer is ever to enter my house again. | | [JP] 士官は二度と家に入れないし Episode #1.5 (1995) |
Gramps says that if you push his nose in his own puddle, he'll never do it again. | | [JP] 鼻を小便に押しつけると 二度としない Sky Palace (1994) |
I'm offering you the opportunity of a lifetime... a new car dealership. | | [JP] 二度とないチャンスです 新車の販売代理店 Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Never sleep again. | | [JP] 二度と寝ないこと。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
--Oh, haha. --What do you mean 'oh haha'? --Oh, nothing, just 'oh.' | | [JP] 二度とこんなものを 配達しないで Four Flies on Grey Velvet (1971) |
I want to get out of this wood and never come back! | | [JP] 森から世間へ出て行く 二度と戻って来ない Siegfried (1980) |
That's why he never leaves the house anymore. | | [JP] 二度と家出しなくなった The Scent of Green Papaya (1993) |
Ever. | | [JP] 二度と Buffalo '66 (1998) |
Nine, ten, never, never... | | [JP] 9,10 二度と 二度と A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
I would not wish you back again. | | [JP] 二度と帰ってこないで Episode #1.4 (1995) |
And Eric promised me he'd never lie to me. | | [JP] エリックは 二度と嘘を つかないと約束した Exotica (1994) |
Never sleep again. | | [JP] 二度と寝ないこと A Nightmare on Elm Street (1984) |
I'm sorry, my boy, ... but we never want to see you in this house again. | | [JP] 悪いが 二度と この家に来ないでくれ Sherlock Jr. (1924) |
... I 'veneverhadanothergirlfriend. | | [JP] 二度と恋をしてない Léon: The Professional (1994) |
But one word from you will silence me on this subject forever. | | [JP] お望みなら二度と口にしません Episode #1.6 (1995) |
Or indeed, ever again. | | [JP] いえ 二度と戻らなかった Roman Holiday (1953) |
Never sleep again... | | [JP] 二度と寝ない... A Nightmare on Elm Street (1984) |
Don't you ever say that again. | | [JP] 二度とそんなことは言うな Crossroads (1986) |
You don't come into my county and break and enter an honest man's barn. | | [JP] 俺の管轄には二度と来るな 他人の小屋に勝手に入るな Crossroads (1986) |
Yeah. I just got a funny feeling, like I'm not gonna see her again. | | [JP] ああ 奇妙な感じがしてな あいつと二度と会えないような Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
I'll cut your throat! That'll shut you up! | | [JP] その喉, 切り裂いて二度と無ムダ口たたけぬようにしてやる. Princess Mononoke (1997) |
Maybe we'll never see each other again. | | [JP] 二度と会わないかもしれないしな Heat (1995) |
Nine, ten, never sleep again | | [JP] 9,10 二度と寝ないこと。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) |
Visit me when you have time. Don't go there again. | | [JP] 時間があればここへいらっしゃい あそこには もう二度と行かないで Raise the Red Lantern (1991) |
You shall consider that it is by no means certain that another offer of marriage may be made to you. | | [JP] 断れば二度と機会は ないかも知れませんからね Episode #1.2 (1995) |
We give out referrals. Don't disrespect my homeboy. I don't like it. | | [JP] また校長室か 二度とあんな事すんな One Eight Seven (1997) |
They must never again leave this city. | | [JP] 二度とここから出してならん Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Some of you will not come back. | | [JP] あるものは二度と戻らない Full Metal Jacket (1987) |
Chances like this are never offered twice. This is it. | | [JP] こんなチャンス 二度と来ない Too Late for Tears (1949) |
Go away, as far as you can and don't bother to come back! | | [JP] 出来る限り遠くへ行け そして二度と俺の所へ帰るな Siegfried (1980) |
Don't come back. | | [JP] 二度と来るなよ Crossroads (1986) |
Oh, I never saw him again. | | [JP] あら二度と会っていませんわ And Then There Were None (1945) |
You are not to see Elaine again ever. Those are my orders. Is that clear? | | [JP] エレーンには二度と会わないで 私の命令よ The Graduate (1967) |
I had to stay away from New York for all time. | | [JP] ニューヨークには 二度と近寄れない Detour (1945) |
Look, I have no intention of ever taking your precious daughter out again in her life, so don't get upset about it. | | [JP] 二度と誘わないし あなたの大切な娘には 何もしない 何も心配しなくていいんだ The Graduate (1967) |
And when you get back, you will never think of Oz again. | | [JP] ただし帰り着いたら オズの事は二度と思い出せなくなる Return to Oz (1985) |
If you don't, I will never speak to you again! | | [JP] 二度と口を利かない! Episode #1.2 (1995) |
I'll never lie again, honest, I won't. | | [JP] 二度と嘘はつきません Pinocchio (1940) |
Now I'm rid of that foul runt and I'll never clap eyes on him again! | | [JP] 二度と目にしなくていいから Siegfried (1980) |
And you can tell that old mud duck to get his ass off my property. | | [JP] その泥人形にも二度と来るなと言っておけ Crossroads (1986) |
He promises not to write again. | | [JP] 二度と手紙を書かないと 約束してるわ The Bridges of Madison County (1995) |
You don't make another bet in this city again, ever! | | [JP] アンタはこの街じゃ 二度と賭けられないぜ! Brewster's Millions (1985) |