"Be careful, as far as that goes." | | [CN] "小心点 事态越来越危险了" The Devil Strikes at Night (1957) |
We must talk, it's serious | | [CN] 我们必须谈谈,事态很严重 Danton (1983) |
Some sort of emergency. | | [CN] 好像事态紧急 For Your Eyes Only (1981) |
It is excessive to permit this state of affairs. | | [CN] 放任这种事态才是过分 The Night of the Generals (1967) |
-Operator. -Operator, the police. Emergency... | | [CN] 接线生 快帮我接警察局,事态紧急... Wait Until Dark (1967) |
- Guys, we gotta talk and this is serious. | | [CN] - 孩子们,事态严重我们必须讲清楚 Overboard (1987) |
We are too old. Things have gone too far. | | [CN] 我们都太老了 事态已经不可控制了 Wild Strawberries (1957) |
I hate to seem executive, but this is serious. | | [CN] -窥真相快去! 事态严重 Foreign Correspondent (1940) |
-Can't you see the logic? | | [CN] -你没见到事态都这样了? The Poseidon Adventure (1972) |
It's no big development. | | [CN] 事态并不严重 Part V (1988) |
"Since the loss of one day relative to this present matter may result in a thousand years of regret, it is requested you immediately have a talk with Molotov." | | [CN] "由于相对于目前的事态 损失一天 时间都可能造成一千年的遗憾, 我请求你立即与莫洛托夫会谈" The Bomb: February-September 1945 (1974) |
Crows or blackbirds, if the school was attacked, that's pretty serious. | | [CN] 都没有差别 如果它们攻击学生 那事态就严重了 The Birds (1963) |
This is getting out of hand. | | [CN] 这样继续下去事态就严重了 Nausicaä of the Valley of the Wind (1984) |
Meanwhile, we will proceed on to Munich until this little nonsense takes clearer shape. | | [CN] 这段时间,我们还是继续前往慕尼黑 静观事态明朗化 Part V (1988) |
Will your government stand by... its military commitments to Sarkhan in the event of trouble? | | [CN] 一旦事态恶化,你的政府 能担当萨克汉的军事义务吗? The Ugly American (1963) |
- It makes things clear. It helps. | | [CN] 这可使事态明朗 帮助很大 Red River (1948) |
Keeping the victim alive for a few months and seeing which way the wind is blowing before actually finishing him off. | | [CN] 把人囚禁起来, 根据事态发展 再采取行动 The Hidden Room (1949) |
And I am surprised that you, as spiritual pastor, did not seek information on the state of affairs... by coming directly to me. | | [CN] 我感到意外的是你作为精神的牧师, 不对事态寻找信息... 却直接来我这. Witchhammer (1970) |
It is possible we can contain all this criticism, provided the files don't get any larger. | | [CN] 当然 我们有可能容忍这些批评 It is possible we can contain all this criticism, 只要事态不进一步扩大 provided the files don't get any larger. The Challenge (1982) |
Things at their worst will cease or else climb upward to what they were before. | | [CN] 最恶劣的事态总有一天告一段落 或者逐渐恢复原状 Macbeth (1971) |
Eventually, I will circumstanþele exceed i. | | [CN] 拖到最后,事态会超出控制 Raid on Entebbe (1976) |
Victoria, unless you tell us what Harold's bad problems are and how he's dealing with them, | | [CN] 维多利亚 除非你告诉我们事态的严重性 The Long Good Friday (1980) |
It's speaking more freely about things. | | [CN] 他们对有些事态度更随便 Lehrmädchen-Report (1972) |
Sir, there's been a strong reaction to the incident when Kawasaki assaulted the Youth Corps member. | | [CN] 阁下 川琦虐待少年兵的 事反映很强烈 现在事态发展非常严重 Men Behind the Sun (1988) |
One incident affer another - the torpedoing of the Sussex got us excited, then there was the Lusitanla episode... ln the same way, I think that with the moves that Mr Roosevelt was making, the cash-and-carry programme that he had, | | [CN] 多少可以和发生在第一次世界大战 时的事态(发展)相比较 一起事件接着一起事件... 记得用鱼雷击沉"萨塞克斯"号 (法国渡轮, 1916年3月被击沉)让我们激动, On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973) |
You always overstate things, Kahlenberge. | | [CN] 你总是夸大事态卡伦博格 The Night of the Generals (1967) |
It would be a most serious matter. | | [CN] 事态确实极其严重 It would be a most serious matter. The Bed of Nails (1982) |
A tribal rebellion, and things got out of hand. | | [CN] 部落叛乱 事态失控 The Witches (1966) |
Say we could talk about that when we're sure about the matter. | | [CN] 就说等我们确定事态后再谈 Rebecca (1940) |
Attempting to appear ... morning we'll call the police. But there's something that bothers me. | | [CN] 我好担心 恐怕事态很严重 Zombie Lake (1981) |
Sorry that it's got out of hand. | | [CN] 不好意思,事态已如此严重 The Great White Tower (1966) |
Things can get worse, then. | | [CN] 那么事态可能更糟糕 Amor Estranho Amor (1982) |
No matter what happens, I'm afraid we shall be misjudged. | | [CN] 不管事态如何变转恐怕我们都 不会得到公正的审判 The Night of the Generals (1967) |
Be careful, as far as that goes. | | [CN] 还有要小心 事态越来越危险了 The Devil Strikes at Night (1957) |
They react differently. | | [CN] 她们对事态度不同 她们太感性 不如我们理性 They react differently. Equal Opportunities (1982) |
There were steps that were developing - gradual steps, to be sure - somewhat comparable to the steps that took place in World War I. | | [CN] 大意是英国将战至最后一个美国人 事态正在发展... 当然是逐步的... On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973) |
every precaution must be taken to prevent an immense scandal which would seriously compromise one of the royal houses of Europe. | | [CN] 我们必须采取一切预防措施 防止事态演变成一场大丑闻 以免使一个欧洲王室遭到重创 A Scandal in Bohemia (1984) |
Have a nice trip. | | [CN] 等事态冷却下来后再回来 Hamlet Goes Business (1987) |
Well, you'd better hole up in my place for a day or two till we get something sorted. | | [CN] 你最好在我家里呆上一两天 等事态明朗了再说 Frenzy (1972) |
You mustn't be too put off by Fox's professional manner. | | [CN] 你也别太把福克斯利的 行事态度当回事儿了 Libel (1959) |
Things are going to turn out bad. I know it. | | [CN] 事态变得严重了 A Bay of Blood (1971) |
Hurry up, things are looking bad. | | [CN] 得抓紧了 事态不妙 Marketa Lazarová (1967) |
Yes, Mr Prime Minister. I understand the gravity of the situation. | | [CN] 是的,首相大人 我明白事态的严重性 The Spy Who Loved Me (1977) |
This is serious business. | | [CN] 慢着,事态严重 Foreign Correspondent (1940) |
Perfectly clear. Old Monty is as stuck as a bug on flypaper. | | [CN] 事态极端明显,蒙地像被粘住的苍蝇 Patton (1970) |
This is a new and dramatic development, here. | | [CN] 最新事态发展状况 可真是戏剧化啊 Breakin' 2: Electric Boogaloo (1984) |
Superintendent Finsbury, and please hurry, it's terribly urgent. | | [CN] 芬斯伯里警长,请赶快。 事态非常紧急 The Hidden Room (1949) |
But I was closely observing what was going on. | | [CN] 但我正密切关注着事态的发展 Happy End (1967) |
I didn't realise how serious it was, but now I know. | | [CN] 我没有意识到事态如此严重 但是现在我明白了 Where the Sidewalk Ends (1950) |
Things look dodgy, my girl. Now listen to me very carefully. | | [CN] 事态很危险,我的女孩,现在仔细听我说 The Devil Strikes at Night (1957) |