All hands accounted for, Mr. Arrow? | | [JP] 命綱の管理を 立派にやり遂げたようね 乗組員はどうしているの? アロー? Treasure Planet (2002) |
Mr. Kirk is not cleared to be aboard this vessel, Captain... | | [JP] カークは 乗組員ではありません Star Trek (2009) |
mh-53 pilot, power down now. | | [JP] 乗組員は出てきなさい でないと殺すことになる。 Transformers (2007) |
Attention. Captain to crew, attention. | | [JP] 注目 艦長から乗組員へ告ぐ Forbidden Planet (1956) |
Well, the crew has disappeared... - except for one. | | [JP] 乗組員は一人を除いて失踪 Chimera (2007) |
/all hands lost. | | [JP] 乗組員は全滅しました Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
I'll find us a crew. | | [JP] 乗組員を見つけてこよう Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
Imagine, every Starfleet vessel manned... with genetically-engineered humans. | | [JP] 全ての艦隊の乗組員が 遺伝子改造されたらどうなる? Affliction (2005) |
Attention. Captain to crew. Now, hear this. | | [JP] 注目 艦長から乗組員へ告ぐ 良く聞いてくれ Forbidden Planet (1956) |
I had no idea there was any crew left. | | [JP] 乗組員は残ってないと思ってた。 Pandorum (2009) |
He evidently slipped aboard the Galactica with a civilian group... killed a Marine guard, stole the explosives and detonated them... killing three members of the crew and destroying himself. | | [JP] どうやら彼は民間人グループに紛れて ギャラクティカに侵入し... 海軍衛兵を殺害し 爆発物を盗み、爆発させ... 三人の乗組員を殺害し、自壊しました Litmus (2004) |
You forgot the people. | | [JP] 乗組員を忘れてる Today Is the Day: Part 2 (2009) |
It's the Serbs who control most of Southern Bosnia, but they allege insurgents are to blame, and say they're doing everything to help locate the crew. | | [JP] ボスニア南部の大部分を 支配するセルビア人達は 反政府運動家が実行犯だと主張し 我々の乗組員を見つけることを支援するために あらゆることをしていると言っています Behind Enemy Lines (2001) |
The people. | | [JP] 乗組員たち Today Is the Day: Part 2 (2009) |
So, we've managed to eliminate all enemy ships, no one on board was injured, and the successful rescue of the Kobayashi Maru crew is under way. | | [JP] 全ての敵艦を沈め 誰も負傷せず 小林丸乗組員の救出も 進行中だ Star Trek (2009) |
Make the crews prepared. | | [JP] 乗組員に準備させてくれ Today Is the Day: Part 2 (2009) |
All I need is a crew. | | [JP] あとは乗組員だけだ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
You killed your crew. | | [JP] お前は乗組員を殺した。 Pandorum (2009) |
You tracked the crew. The food, the fuel! | | [JP] 乗組員や食料や 燃料を調べた The Bourne Identity (2002) |
What I believe to be a violation of security protocol 49.09 governing the treatment of prisoners aboard a starship. | | [JP] これは乗組員の 処罰規定49 -4409に 違反するものであると・・ Star Trek (2009) |
I've been ordered to surrender myself, the entire crew of this vessel and my ship in exchange for safe passage of food and medical supplies to the people of Ryloth. A noble gesture, Jedi. | | [JP] 自分、この船と乗組員を降伏すると命令された その代わりに、食料と医療用品を渡すために ライロス人への安全な通行の保証が欲しい 崇高な意思表示だね、ジェダイ Storm Over Ryloth (2009) |
who in your crew has been acting suspiciously. | | [JP] 乗組員で怪しいのは誰か Dog Tags (2008) |
I'll commission a ship, hire a captain and a crew. | | [JP] さっそく 船を借りましょう 船長と乗組員も必要ですな Treasure Planet (2002) |
What happens to the crews on the civilian decoy ships? | | [JP] 民間の囮船の 乗組員はどうなるの? The Hand of God (2005) |
This door was left open due to negligence... of one of the ship's crewmen. | | [JP] このドアが開いていた原因は 一人の乗組員の過失によるものでした Litmus (2004) |
As does your Vulcan crew member. Isn't that right, Spock? | | [JP] バルカン人の乗組員 スポックは? Star Trek (2009) |
From my dealings with you and your crew... | | [JP] あなたとあなたの乗組員との取り引きからして Storm Front, Part II (2004) |
Oh, you met some of them now. | | [JP] 船の乗組員と会って・・・ Meet Kevin Johnson (2008) |
Have you met any other flyers? | | [JP] 他の乗組員に会ったか? Pandorum (2009) |
Attention. Captain to crew, stand by to reverse polarity. | | [JP] 注目 艦長から乗組員へ告ぐ 逆極性に備えろ Forbidden Planet (1956) |
Hypersleep chamber, personnel. | | [JP] 全乗組員のの冷凍睡眠室 Pandorum (2009) |
And, Commander... let your men and women... know how grateful I am for the job that they are doing, please. | | [JP] すべての乗組員に・・・ 伝えてください お願いします 33 (2004) |
After all me finagling getting us hired... as an upstanding crew... you want to blow the whole mutiny before it's time? | | [JP] ちゃんとした乗組員としてよう それを仇で返すような バカ騒ぎをしてぇのかよ! ? Treasure Planet (2002) |
Please give my condolences to your son and to the rest of the crew. | | [JP] ご子息と他の乗組員に弔意をお伝えください You Can't Go Home Again (2004) |
This crew's tearing itself apart. | | [JP] 乗組員の団結は崩れた Today Is the Day: Part 2 (2009) |
If the crew doesn't hate the XO, then he's not doing his job. | | [JP] 乗組員が副官を嫌うなら 俺は自分の仕事ができない 33 (2004) |
Resume your posts. | | [JP] 先を急ぐわよ おまえのせいじゃないさ そうだろ? なぁに 乗組員の半分は ブラックホールで混乱してたんだ Treasure Planet (2002) |
Queeg, this crew can sneak through | | [JP] ここの乗組員は地獄の門でさえ Today Is the Day: Part 2 (2009) |
Me and brandon--he's one of the crew members-- we--we took outthe ship's tender. | | [JP] 私と乗組員のブランドンで 救命ボートに乗って出かけたんだ The Constant (2008) |
A new crew member. | | [JP] 新しい乗組員 Episode #1.2 (2003) |
Astrogator to crew. Stand by to change flux. | | [JP] 乗組員の諸君 いよいよ上陸の時が来た Forbidden Planet (1956) |
Please inform the crew. | | [JP] 乗組員に知らせてくれ Today Is the Day: Part 1 (2009) |
I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge. | | [JP] 主要な乗組員を起こしたかったのだが、 第二中尉は Pandorum (2009) |
We still can't raise any of the crew on the radio, sir. | | [JP] 乗組員が応答しません Chimera (2007) |
The matter being investigated is first... how a Cylon, penetrated Galactica's security system... and second, whether one of Galactica's crew members... aided and abetted this crime through... conspiracy and collusion with the Cylons. | | [JP] 調査中の問題、初めに... サイロンがギャラクティカの セキュリティ・システムを通過した方法... 第二に、ギャラクティカ乗組員 メンバーの一人が... Litmus (2004) |
We can't afford any kind of dissonance among our people. | | [JP] 乗組員の間で不協和があっては困ります It's Only the Beginning (2009) |
Life boats. | | [JP] - 乗組員 救命ボート Chimera (2007) |
I see you're a flyer too. | | [JP] お前は乗組員だ Pandorum (2009) |
When the crew is disoriented by their lack of communication you'll take out the engines too. | | [JP] 通信が途絶えて 乗組員が混乱したら 次はエンジンを壊すんだ Meet Kevin Johnson (2008) |
So this is your able-bodied crew? | | [JP] 腕利きの乗組員なのか? Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |