59 ผลลัพธ์ สำหรับ *乗り越える*
หรือค้นหา: 乗り越える, -乗り越える-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ข้าม  EN: to climb over
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ขี่ข้าม  EN: to ride across
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ฝ่าฟัน(อุปสรรค)  EN: to surmount

EDICT JP-EN Dictionary
乗り越える(P);乗りこえる;乗越える[のりこえる, norikoeru] (v1, vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I know we'll get past the woods [JP] 私たちは森を 乗り越えるでしょう Into the Woods (2014)
And you pulled through... so will he. [JP] それで乗り越えた 彼もきっと乗り越える Bloodletting (2011)
Somehow... you get past the fear and you fight. [JP] なんとかして 恐怖を乗り越えるんだ Black Swan (2009)
You must get over. [JP] 乗り越えるしかない The Spy Who Came In from the Cold (1965)
They just gonna have to. [JP] 乗り越えるんだ Better Angels (2012)
We're all just winging it, you know? [JP] 我々皆 乗り越えるだけ Boyhood (2014)
You must complete three tasks before the moon is full. [JP] 満月までに 3つの試練を乗り越えるのです Pan's Labyrinth (2006)
It ain't gonna be easy, but Lori and Carl-- They'll get over you. [JP] 難しいだろうが― ローリ達は 悲しみを乗り越える Better Angels (2012)
He'll get over it. [JP] そのうち 彼は乗り越える Now Is Good (2012)
Uh, he's going to pull through. [JP] ええと、乗り越えるためだった Face Off (2011)
She'll get over it. [JP] 乗り越える Warm and Dead (2013)
We can assist you in every possible way once you get past that wall. [JP] この壁を乗り越えるには、 私達が手を貸す Orientación (2007)
You better keep her home for a few days... until she really gets over the shock of this. [JP] ー家に居させて このショックを乗り越えるまで A Nightmare on Elm Street (1984)
See past them. [JP] 制限を乗り越える The Legend (2008)
Nathan, some dreams are based in reality, but others are... are minds in a way of handling anxiety, just by pushing it deep into your subconscious. [JP] 夢は実際に 起こったこと、他には・・ 現実を乗り越える為に 潜在意識が後押している Abduction (2011)
Go over, Lilly! [JP] 乗り越えるのよ、リリー! 2012 (2009)
My social circle doesn't include a friend with power over death. [JP] 私と社会的な関わりがある友達に 死を乗り越える力を持つ人はいない。 Takiawase (2014)
He'll get over it. [JP] 乗り越えるわよ Fast Times (2012)
Get over here [JP] ここを乗り越える Howl's Moving Castle (2004)
I mean, he's strong. He can take it. [JP] あいつは強い 乗り越える Big in the Philippines (2014)
Get it over with, will ya? [JP] それを乗り越えるんだろう? The Devil's Share (2013)
He hurdles the Grand Canyon. [JP] グランドキャニオンを乗り越える Up (2009)
I suppose anything is worthwhile when life gives you a second chance to be with the one you love. [JP] 私は何にでも価値があると思ってますよ どんな悪い状況でも乗り越える方法はある あなたが愛するものと一緒に Til Death (2012)
Because you said that we'd do it together. [JP] でも、二人で乗り越えると 言ったでしょ? 未来の事は分からない Aftermath (2013)
I will ride the storm in that ship of yours. [JP] 俺はその船で嵐を 乗り越えるだろう Noah (2014)
You taught me that. Look, we're gonna... get past all of this. [JP] あなたが私に言ってた オレたちはきっと全部 乗り越える The Secrets in the Proposal (2013)
We must help him cross over, Violet. This is bullshit. [JP] 彼が乗り越えるのに 協力しないと ヴァイオレット Piggy Piggy (2011)
Mine took me 300 years to get over. [JP] 乗り越えるのに300年かかった Gifted (2007)
Just get it over with, all right? [JP] ただ、 大丈夫でそれを乗り越える? _ドン2' 22 Jump Street (2014)
What's important is, whatever happens, we face it together. [JP] だが、大事なのは 何が起ころうとも... 二人で乗り越える事だ Intersection (2013)
He helped me get over that. [JP] 彼はそれを乗り越えるのを助けてくれた。 Su-zakana (2014)
If only I could talk to her about getting over her. Yeah. And most of all, it's the kids. [JP] 乗り越えるには、彼女と話すしかない 辛くなるのは、子供達なんだ We Bought a Zoo (2011)
I'm gonna get it together. I'm turning that corner. [JP] ちゃんとまとめて 乗り越えるから The Spectacular Now (2013)
Most people never get over stuff like that, and I was, like, "Let's go for Jamba Juice." [JP] 多くの人はその様に 乗り越える事は出来ない 私はこんな感じ "ジャンパジュース飲みに行こうよ" The Dead (2013)
Then something's gonna happen. it's the only way we're gonna get through this. [JP] 乗り越えるしかないんだ Dark Circles (2013)
It made all the difference. [JP] 「困難を乗り越える事が出来た」 Pilot (2011)
We gotta stick together on this! [JP] 一緒に乗り越えるときだ! Free Birds (2013)
Just hoping we can ride it out in peace till there's a cure. [JP] 平穏に乗り越える事を祈って 治療法が出来るまで Bloodletting (2011)
About captivity than the regular old spiel. [JP] 制限を乗り越える話だ。 The Legend (2008)
We'll find a way to get over this together. [JP] 乗り越える方法を 見つけよう 一緒に Seeking Justice (2011)
Because the desire to overcome it... will spur them to move beyond the limitations of the physical world. [JP] それに打ち勝つ願望が、物理的な世界の限界を 乗り越えるのを駆り立てているからだ Observer Effect (2005)
We'll try climbing over it using a ladder. [JP] 梯子を使って乗り越える 8 Women (2002)
I think it's best if I just focus. [JP] 何とか乗り越える An Origin Story (2012)
Whatever they say, you have to respond in kind, otherwise they'll take offence. [JP] 彼らが何を言おうと、そういう反応を しなければフェンスを乗り越える Babel One (2005)
She always said you guys would pull through. [JP] 彼女が君達困難を乗り越えると ずっと信じてた Rising Malevolence (2008)
Well if you must know, I was helping a student through a tough time [JP] 辛い時を乗り越える 生徒の為よ Bad Teacher (2011)
People will get over that. [JP] 民衆はそれを乗り越える Tremors (2014)
You know that I would cross to hell and back to bring her home, but I can't! [JP] 乗り越える試練は分かってる 彼女を家に連れて来る だが できない! Salvation (2013)
- He'll get over it. [JP] - ウェデックなら乗り越える A561984 (2009)
How'd you get over here? [JP] どうやって、ここで乗り越える Transformers: Dark of the Moon (2011)

Time: 0.0375 seconds, cache age: 30.743 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/