I know we'll get past the woods | | [JP] 私たちは森を 乗り越えるでしょう Into the Woods (2014) |
And you pulled through... so will he. | | [JP] それで乗り越えた 彼もきっと乗り越える Bloodletting (2011) |
Somehow... you get past the fear and you fight. | | [JP] なんとかして 恐怖を乗り越えるんだ Black Swan (2009) |
You must get over. | | [JP] 乗り越えるしかない The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
They just gonna have to. | | [JP] 乗り越えるんだ Better Angels (2012) |
We're all just winging it, you know? | | [JP] 我々皆 乗り越えるだけ Boyhood (2014) |
You must complete three tasks before the moon is full. | | [JP] 満月までに 3つの試練を乗り越えるのです Pan's Labyrinth (2006) |
It ain't gonna be easy, but Lori and Carl-- They'll get over you. | | [JP] 難しいだろうが― ローリ達は 悲しみを乗り越える Better Angels (2012) |
He'll get over it. | | [JP] そのうち 彼は乗り越える Now Is Good (2012) |
Uh, he's going to pull through. | | [JP] ええと、乗り越えるためだった Face Off (2011) |
She'll get over it. | | [JP] 乗り越えるさ Warm and Dead (2013) |
We can assist you in every possible way once you get past that wall. | | [JP] この壁を乗り越えるには、 私達が手を貸す Orientación (2007) |
You better keep her home for a few days... until she really gets over the shock of this. | | [JP] ー家に居させて このショックを乗り越えるまで A Nightmare on Elm Street (1984) |
See past them. | | [JP] 制限を乗り越える The Legend (2008) |
Nathan, some dreams are based in reality, but others are... are minds in a way of handling anxiety, just by pushing it deep into your subconscious. | | [JP] 夢は実際に 起こったこと、他には・・ 現実を乗り越える為に 潜在意識が後押している Abduction (2011) |
Go over, Lilly! | | [JP] 乗り越えるのよ、リリー! 2012 (2009) |
My social circle doesn't include a friend with power over death. | | [JP] 私と社会的な関わりがある友達に 死を乗り越える力を持つ人はいない。 Takiawase (2014) |
He'll get over it. | | [JP] 乗り越えるわよ Fast Times (2012) |
Get over here | | [JP] ここを乗り越える Howl's Moving Castle (2004) |
I mean, he's strong. He can take it. | | [JP] あいつは強い 乗り越えるさ Big in the Philippines (2014) |
Get it over with, will ya? | | [JP] それを乗り越えるんだろう? The Devil's Share (2013) |
He hurdles the Grand Canyon. | | [JP] グランドキャニオンを乗り越える Up (2009) |
I suppose anything is worthwhile when life gives you a second chance to be with the one you love. | | [JP] 私は何にでも価値があると思ってますよ どんな悪い状況でも乗り越える方法はある あなたが愛するものと一緒に Til Death (2012) |
Because you said that we'd do it together. | | [JP] でも、二人で乗り越えると 言ったでしょ? 未来の事は分からない Aftermath (2013) |
I will ride the storm in that ship of yours. | | [JP] 俺はその船で嵐を 乗り越えるだろう Noah (2014) |
You taught me that. Look, we're gonna... get past all of this. | | [JP] あなたが私に言ってた オレたちはきっと全部 乗り越える The Secrets in the Proposal (2013) |
We must help him cross over, Violet. This is bullshit. | | [JP] 彼が乗り越えるのに 協力しないと ヴァイオレット Piggy Piggy (2011) |
Mine took me 300 years to get over. | | [JP] 乗り越えるのに300年かかった Gifted (2007) |
Just get it over with, all right? | | [JP] ただ、 大丈夫でそれを乗り越える? _ドン2' 22 Jump Street (2014) |
What's important is, whatever happens, we face it together. | | [JP] だが、大事なのは 何が起ころうとも... 二人で乗り越える事だ Intersection (2013) |
He helped me get over that. | | [JP] 彼はそれを乗り越えるのを助けてくれた。 Su-zakana (2014) |
If only I could talk to her about getting over her. Yeah. And most of all, it's the kids. | | [JP] 乗り越えるには、彼女と話すしかない 辛くなるのは、子供達なんだ We Bought a Zoo (2011) |
I'm gonna get it together. I'm turning that corner. | | [JP] ちゃんとまとめて 乗り越えるから The Spectacular Now (2013) |
Most people never get over stuff like that, and I was, like, "Let's go for Jamba Juice." | | [JP] 多くの人はその様に 乗り越える事は出来ない 私はこんな感じ "ジャンパジュース飲みに行こうよ" The Dead (2013) |
Then something's gonna happen. it's the only way we're gonna get through this. | | [JP] 乗り越えるしかないんだ Dark Circles (2013) |
It made all the difference. | | [JP] 「困難を乗り越える事が出来た」 Pilot (2011) |
We gotta stick together on this! | | [JP] 一緒に乗り越えるときだ! Free Birds (2013) |
Just hoping we can ride it out in peace till there's a cure. | | [JP] 平穏に乗り越える事を祈って 治療法が出来るまで Bloodletting (2011) |
About captivity than the regular old spiel. | | [JP] 制限を乗り越える話だ。 The Legend (2008) |
We'll find a way to get over this together. | | [JP] 乗り越える方法を 見つけよう 一緒に Seeking Justice (2011) |
Because the desire to overcome it... will spur them to move beyond the limitations of the physical world. | | [JP] それに打ち勝つ願望が、物理的な世界の限界を 乗り越えるのを駆り立てているからだ Observer Effect (2005) |
We'll try climbing over it using a ladder. | | [JP] 梯子を使って乗り越えるわ 8 Women (2002) |
I think it's best if I just focus. | | [JP] 何とか乗り越えるわ An Origin Story (2012) |
Whatever they say, you have to respond in kind, otherwise they'll take offence. | | [JP] 彼らが何を言おうと、そういう反応を しなければフェンスを乗り越えるわ Babel One (2005) |
She always said you guys would pull through. | | [JP] 彼女が君達困難を乗り越えると ずっと信じてた Rising Malevolence (2008) |
Well if you must know, I was helping a student through a tough time | | [JP] 辛い時を乗り越える 生徒の為よ Bad Teacher (2011) |
People will get over that. | | [JP] 民衆はそれを乗り越える Tremors (2014) |
You know that I would cross to hell and back to bring her home, but I can't! | | [JP] 乗り越える試練は分かってる 彼女を家に連れて来る だが できない! Salvation (2013) |
- He'll get over it. | | [JP] - ウェデックなら乗り越えるさ A561984 (2009) |
How'd you get over here? | | [JP] どうやって、ここで乗り越える? Transformers: Dark of the Moon (2011) |