Having had a liberal upbringing, Erik had always defended society's outcasts. | | [CN] 伊利义愤填鹰,逢人就说 Reprise (2006) |
And if he decides to take off again, the mood of the people in this city... | | [CN] 他可是逍遥法外两年了 法官大人 要是他再跑一次这座城市的 人们恐怕要义愤填膺了... Shaft (2000) |
He seemed as upset as she was over what had been done to Bernice... | | [CN] 柏妮的遭遇 似乎也让他义愤填膺... Spanglish (2004) |
Because my brother is misguided and angry, but he saved my life. | | [CN] 因为我哥哥已误入歧途 义愤填膺 可他曾经救过我的命 Superman vs. The Elite (2012) |
Where's yourfucking outrage, David? | | [CN] 他妈的你的义愤填膺呢, 戴维? Taking Sides (2001) |
An entire city rises up in anger. | | [CN] 整座城市的居民义愤填膺 Hiroshima Mon Amour (1959) |
Seeing this, Kuze and his platoon were spurred into action... ... byrighteousindignation. | | [CN] 久世他们看到这种情况 义愤填膺的投入战斗 Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006) |
Entire cities rise up in anger. | | [CN] 许多城市的居民都义愤填膺 Hiroshima Mon Amour (1959) |
And to muster up courage of people | | [CN] 才可以激发人民的义愤 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }And to muster up courage of people Long Arm of the Law: Part 4 (1990) |
If you knew, you would burn the world down! | | [CN] 如果你们知道了 你们将会义愤填膺 Caesar Must Die (2012) |
Why tremble with anger that's not even there. | | [CN] 也无需义愤填膺 Final Fantasy VII: Advent Children (2005) |
Pretty soon he launches into a familiar flurry of hate speech. | | [CN] Pretty soon he launches into a familiar flurry of hate speech. 很快他又开始义愤填膺地大放陈词 Being Flynn (2012) |
They are not outraged. They think it's normal. | | [CN] 他们没有义愤 他们觉得很正常 X-Rated Girl (1971) |
I want you to know that I'm outraged, absolutely outraged by this unwarranted attack upon you in our current issue. | | [CN] 我想让你知道我义愤填膺 绝对义愤填膺... ... 对于我们本期杂志对你莫须有的攻讦 Sex and the Single Girl (1964) |
The court is already starting to get pissed. | | [CN] 法庭上的人已经义愤填膺了 Nobody's Fool (1994) |
Crank, the idol of millions is gone, and no one seems to care. | | [CN] 应该有不少人义愤填膺才对 Robots (2005) |
Why should he take the cares of the world upon his shoulders? | | [CN] 为什么义愤填膺 替人打抱不平? Episode #1.2 (2002) |
His wrath... Undoes the wicked. | | [CN] 义愤击退邪恶 DragonHeart (1996) |
Imagine that. | | [CN] 天啊 你竟然还义愤填膺的 Imagine that. Down Will Come (2015) |
It's in my blood. | | [CN] 真是令人义愤填膺 Mother (2009) |
And most of the doctors were in a state of anger. | | [CN] 大部分医生都义愤填膺 Why We Fight (2005) |
All across America, outraged citizens are asking: | | [CN] 全美义愤的市民问到 Marci X (2003) |
Your indignation has been duly recorded. | | [CN] 你的义愤填膺我们都准确地看到了 Network (1976) |
from where a million Jews were supposed to be transported to Auschwitz immediately, in May, and I knew about that, that this might stir up the Resistance outside and bring help from outside directly to Auschwitz. | | [CN] 这可能激起外面反对派的义愤 直接把援兵派往奥斯威辛 就这样,逃跑计划终于确定下来 Shoah (1985) |
The case continues to arouse fierce passions in this city. | | [CN] 本案进一步激起广大市民的义愤 Shaft (2000) |
the doors of breath, be forever sealed with a righteous kiss. | | [CN] 气息的大门 用义愤的吻永远封存 Romeo & Juliet (2013) |
The whole country is rightly shocked at the bloodstained spectacle and outraged at this merciless criminal act | | [CN] 血腥惨景令举国震动 对此残忍罪行义愤填膺 La corrupción de Chris Miller (1973) |
What woman is this by righteous anger shaken | | [CN] 那义愤填膺的女人会是谁 Fiddler on the Roof (1971) |
Why do you get so irritated? | | [CN] 你为什么如此义愤填膺? The Mirror (1975) |
And once she's poisoned the king at the ball... then I will rise up in righteous fury... and finish off the old hag. | | [CN] 一旦她在舞会上毒死国王... ...我就拍案而起满怀义愤... ...结果了这个老巫婆 Barbie: The Pearl Princess (2014) |
His wrath undoes the wicked! His wrath undoes the wicked! | | [CN] 义愤击退邪恶 DragonHeart (1996) |
- Many angry posters came to your defense. - Good. | | [CN] -很多义愤填膺网友替你辩护 The Blackout, Part 2: Mock Debate (2012) |
The community is outraged that convicted criminal Dr. Light has escaped incarceration again, embarking on a deadly spree. | | [CN] 由于再次越狱成功 之前伏法的阳炎博士 又一次开始 胡作非为 让该地区居民义愤填膺 Superman vs. The Elite (2012) |
The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion. | | [CN] 心中的义愤引发了我的幻想 那可怕的图谋只是我的妄想 Watchmen (2009) |
How's that gonna fee-- enough! | | [CN] I can't do anything. 你就想为这事义愤填膺 可以 If you want to work yourself up, fine! Episode #1.6 (2014) |