The day you opened this joint, | | [CN] 当年你们两口子餐厅开张 Helios (2015) |
And then there's that fountain pen. | | [CN] 和胡夫两口子一样,在爱斯特了被害的十分钟里面,出现在100个观众面前。 The Secret of the Flame Tree (2017) |
The elliots won't be attending the pre-reception, which means the cameras won't catch them going into the capitol, which means that when the networks do their intros tonight, there will be no b-roll - to go along with their stories | | [CN] Elliot两口子不会来参加会前招待会了 就是说不会拍到他们一起走进国会大厦了 也就是说电视联播作介绍时 The State of the Union (2014) |
You two are really remote | | [CN] 你两口子的关系真疏离 Wo lao gong m sheng xing (2012) |
They made a movie about these two. | | [CN] 还拍过他们两口子的电影 Cop Out (2010) |
But you're together | | [CN] 两口子一条心,还分谁大谁小? Oi chum mai (2014) |
We must be honest to one another. | | [CN] 两口子就得以诚相待 If You Are the One 2 (2010) |
The Rusus. Adi's godparents. | | [CN] 这是卢苏乌两口子, 阿迪的教父教母。 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (2007) |
They're not really playing with a full deck, those Kettlemans. | | [CN] 他们已经神志不清了 凯特尔曼两口子 Bingo (2015) |
That's quite the couple, Glatt. | | [CN] 简直就是两口子了 格拉特 Goon (2011) |
Go and say a few kink words to Qinglai and Qiu Ju and bring an end to the whole thing | | [CN] 回去给秋菊两口子说些面子话 这事就完了 The Story of Qiu Ju (1992) |
You know, I set up this whole private adoption, and this... this married couple in like St. Cloud, they're... | | [CN] 我搞好了整个收养的事情 这对夫妇... 住圣克劳德的两口子 他们会成为孩子的父母 Juno (2007) |
This man's Ed's last chance and yours, too. | | [CN] 我还巴不得躲加仓罗两口子远一点呢 The Tiger's Cave (2016) |
You child! | | [CN] -就像James和Richard这两口子都有911 Child! Episode #21.1 (2014) |
In art, couples don't work! | | [CN] 在艺术上 两口子合不来! Girl with a Suitcase (1961) |
You two are going to candle-light dinner, and no one cooks therefore I'll become the cook. | | [CN] 你们两口子去烛光晚餐,没人煮饭 那我只有充当大师父了 All's Well, Ends Well 1997 (1997) |
You're married | | [CN] 你俩是两口子 Silver Medalist (2009) |
Do you think I'd rat on a couple of pals? | | [CN] 你认为我会成为两口子的挡路老鼠吗? Elmer Gantry (1960) |
I do not wanna get in the middle of you two. | | [CN] 我也不想掺和你们两口子的事情 No Más (2010) |
The Drakes took out a hit on each other. | | [CN] Drake两口子都想干掉对方 Til Death (2012) |
You can't disturb others lt's wrong! | | [CN] 两口子的事不能影响公共秩序 制造不和谐因素,知道吧 Eternal Moment (2011) |
We take turns. | | [CN] 我们两口子轮岗 What Went Wrong (2011) |
I dare not? Me and my husband. | | [CN] 那倒不敢,我们两口子... Triad Wars (2008) |
You and your wife, come one after another | | [CN] 你两口子,... 个问完又再问 Marriage with a Fool (2006) |
You're married | | [CN] 两口子 Silver Medalist (2009) |
The elliots will be at the state of the union. | | [CN] Elliot两口子会出现在国会的 The State of the Union (2014) |
Almost made it a whole day without you two asking me to break the law. | | [CN] 差一点就达成 你们两口子一整天不要求我犯法的光辉纪录了 The High Road (2012) |
Say, what's the matter with both of you all of a sudden? | | [CN] 你们两口子怎么 突然都这样了? The Stationmaster's Wife (1977) |
Thanks. How you doing? How's my little girl? | | [CN] 谢谢 我们两口子好吧? Walk Like a Man (2007) |
You guys just can't ring me up like I'm a bellhop. | | [CN] 听着 你们两口子可不能随便把我当佣人使唤啊 Foe (2011) |
Oh, come on, you two. | | [CN] 喔 喔 你两口子 Oh, no. Demolition (2016) |
Finch, the Drakes are on the move. | | [CN] Finch Drake两口子离开了 Til Death (2012) |
You eat from the same bowl as him, like a couple! | | [CN] 你还跟他一个锅里吃饭 挺像两口子的 Mountains May Depart (2015) |
Look, I can't use any of this stuff. | | [CN] 除了你们两口子没人要这玩意 这些我都不要 Root Cause (2012) |
You guys could visit each other, go to the dance together. | | [CN] 你们两口子可以相互探监 夫妻聚一聚 Better Half (2008) |
Because Mrs Dunwoody told me there was a couple who wanted Thomas. | | [CN] 因为邓伍迪太太说有两口子想要托马斯。 The Lost Child (2012) |
Sorry to disturb you two love birds but we've arrived at the home of the Wize Wizard. | | [CN] 抱歉打搅你们两口子 我们已经到怀兹法师的家了 Your Highness (2011) |
You know, Mr. Reese, it did occur to me, we could leave the Drakes to their own devices. | | [CN] Reese先生 我的确考虑过 可以让Drake两口子自生自灭 Til Death (2012) |
Okay, this settles it. | | [CN] 就这两口子啊? Petition (2009) |
The call comes in and it's the usual crap. | | [CN] 有人报警 结果又是这两口子的破事儿 Half Measures (2010) |
Not a word to the priest or the Petries, or we tell the cops about this little baby factory you've got going, you understand? | | [CN] 不许告诉神父和Petrie两口子 不许报警说我们来到这个婴儿工厂 你明白吗? Bainne (2010) |