( knocks ) Rough day, huh? | | [CN] 今天不順啊 Superhero Movie (2008) |
That Tomboy can't control her feelings | | [CN] 男人婆條氣不順呀 Qiu ai ye jing hun (1989) |
Who knew that I was failing to keep you entertained all these years. | | [CN] 說不定這麼多年來 你一直都瞧我不順眼 City Island (2009) |
You call it off-color, I call it nuts. | | [CN] 心情不順, 依我看是瘋掉了 About a Boy (2002) |
Of course, if Lady Barbara doesn't come easily to you and you wish to attract my attention, you can always say: | | [CN] 當然 如果巴巴拉小姐 說起來不順口的話 而且你又想引起我注意的話 你也可以說 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
Hey Zambuli, I think I'm pissed off of you and I don't know why. Do I got a reason? | | [CN] 不知道為什麼,老子就是 看你不順眼 需要理由嗎? City Island (2009) |
I kept losing money on stocks and real estate. | | [CN] 我炒地產、炒股票,可是什麼都不順 Ren zai Niu Yue (1989) |
He's in a filthy mood with everyone. | | [CN] 他現在看誰都不順眼 Gosford Park (2001) |
No wonder it looks so funny. | | [CN] 難怪愈看愈不順眼 Always on My Mind (1993) |
I think I'm pissed off of you. And I don't know why. | | [CN] 不知道為什麼,老子就是瞧你不順眼 City Island (2009) |
I blamed all the adversity and agony on poverty | | [CN] 我們種種不順和苦惱歸到了一個字窮 Samsara (1988) |
Anyway, it's all right. Hereafter you're only gonna have good luck | | [CN] 芳山,妳今天可真不順 The Little Girl Who Conquered Time (1983) |
His mum's a little off-color sometimes. | | [CN] 他媽媽有點心情不順 About a Boy (2002) |
I am not resigned, resignation is sad. How can one be resigned to god's will? | | [CN] 我不順從, 順從是可悲的 人怎能順從神的意願? Hail Mary (1985) |
What do you say we work on "Feed the hungry"? | | [CN] 何不順便也來個 「讓饑餓者有食物可吃」計劃? Sentimental Education (2004) |
Why couldn't he enjoy it for himself? | | [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }氣不順,又多一個襟兄弟 Under the Rose (1992) |
It's just this whole day hasn't gone quite, well according to plan. | | [CN] 只是我這一天都不順 全都沒照計劃 Corpse Bride (2005) |
Why? Aren't things going very well? | | [CN] 一事情進行得不順利? The Winslow Boy (1999) |
- Some fucking day, huh? - I feel like a bomb went off. | | [CN] 諸事不順 我都快氣炸了 Down Neck (1999) |
Or some kind of fluid shift. | | [JP] 流動不順かも Black Swan (2009) |
It didn't work out. | | [CN] 並且現在進行得不順 No Place to Go (2000) |
He was up two sets, and then he completely choked. | | [CN] 他贏了兩局, 然後他就打得不順了. Wimbledon (2004) |
I wouldn't try to distract you with a bunch of random facts and figures of speech cuz you'd smell a fraud from a mile away. | | [JP] 私は気をそらす事は しません これは、多くの不順な事実と 比喩的表現です 皆さんは遠く離れた 詐欺を嗅ぎ分けれる事が出来ます Down the Mississippi (2015) |
Why are things difficult? | | [CN] 你有什麼不順利? Mr. Cinema (2007) |
The harvest is going bad. One of our cows is colicky. | | [CN] 收割不順利 我們其中的一頭奶牛生病了 Antibodies (2005) |
You know, John, choking can be instigated by the smallest thing. | | [CN] 知道嗎, 約翰, 打得不順可以從最小的細節開始. Wimbledon (2004) |
And if things don't go your way, instead of being merely disappointed or inconvenienced, you blow. | | [CN] 如果事情不順你的意... 你不會單純地有失望或不便感 你反而會怒不可遏 Cold Cuts (2004) |
Why are things difficult? | | [CN] 你怎樣不順利? Mr. Cinema (2007) |
But you say you've been having irregular periods. | | [JP] 生理不順だって言ってたね? Now You Know (2007) |
Why are they difficult? | | [CN] 你有什麼不順利? Mr. Cinema (2007) |
And you say: "I'm pissed off of you, and I don't know why. | | [CN] 跟他說: 不知道為什麼 老子就是看你不順眼 需要理由嗎? City Island (2009) |
That would include accepting defeat, which Ms. Bradbury found very difficult today. | | [CN] 布拉德伯里小姐今天非常不順利, 包括要接受失敗的事實. Wimbledon (2004) |
Are you in trouble? | | [CN] 有不順心的事兒嗎 Escape to Nowhere (1973) |
Unless I blend in with the Chi in this country, nothing is going to work. | | [CN] 我還沒有跟美國的氣接通 氣不接就什麼都不順 Ren zai Niu Yue (1989) |
You know, one can't do everything one wants in life. | | [CN] 每個人都會有不順心的事 Virgin Stripped Bare by Her Bachelors (2000) |
You got to tell me what'd happened! | | [CN] 你也要告訴我你怎樣不順利! Mr. Cinema (2007) |
They just pick on Italians. | | [CN] 他們只是看義大利人不順眼 Down Neck (1999) |
Look. | | [CN] 我知道你看我不順眼... The Steel Helmet (1951) |
Did it go badly? | | [CN] 事情不順嗎? Corridors of Blood (1958) |
I make beautiful kids. | | [CN] 如果碰到什么不順心 2 Days in Paris (2007) |
Sorry. | | [CN] 反正我看他不順眼 Big Brother (2000) |
Damn you if you don't like it | | [CN] 你看不順眼,走好了 Jin su xin zhong qing (1986) |
If anything is wrong, you fix it yourself | | [CN] 有什麼不順的,自己改到順暢為止 Your Place or Mine (1998) |
It didn't go well? | | [CN] 不順利嗎? Adam (2009) |
Come to the Temple tonight, if you dare. | | [CN] 看我不順眼, 晚上到大廟來找我 Just One Look (2002) |
But it was me to pay the bill! | | [CN] 但要我付賬,我的氣可不順! Coupe de Grace (1990) |
You gonna beat your homeys to death when they "dis" you? | | [CN] 你有本事在別人不順你意的時候 把人揍個半死嗎? Breakage (2009) |
I really can't stand them! | | [CN] 我真頂她不順 Ye jing hun (1982) |
What don't you just leave it alone? | | [CN] 為什么不順其自然? Tombstone (1993) |
I don't think I can give you a lift now. | | [CN] 思思,我不順路,我還要去買東西 Ye jing hun (1982) |