Jim, what you are doing? | | [CN] 不文沾呀,你搅什么? Bu wen sao (1992) |
Welcome to the HK Stadium to enjoy our show | | [CN] 欢迎大家光临红勘体育馆 欣赏不文化大革命演笑会 Bu wen sao (1992) |
Because it's hot and it's loud and there's a lot of bad language. | | [CN] 因为厨房太热太吵,还有太多不文明语言。 Chef (2014) |
I would ask you to refrain from using that kind of language in my courtroom. | | [CN] 请你别在法庭上讲出 如此不文明的语言 Reynholm vs Reynholm (2010) |
Sure, you can't read other people's letters. | | [CN] 当然,看别人的信不文明 Office Romance (1977) |
I'll tell you what it is-- uncivilized. | | [CN] 太荒唐了,我觉得这是... 不文明的 Setup (2011) |
I will not tell you any dirty jokes tonite | | [CN] 今天,我不讲不文笑话 Bu wen sao (1992) |
Dear fans, after seeing this show | | [CN] 各位不文之友 Bu wen sao (1992) |
Most uncivilised. | | [CN] 极不文明 Carry On Screaming! (1966) |
Smaller bites, Dash. | | [CN] 天哪, 小飞, 你怎么这么不文明 The Incredibles (2004) |
"I must not use inappropriate language..." | | [CN] 我不能用不文明的话语 Broken (2012) |
I had a dream... about your infamous little sister last night. | | [CN] 昨晚我做了个梦 梦到你那一名不文的妹妹 Only Lovers Left Alive (2013) |
There's nothing polite about kidnapping. | | [CN] 绑架一点也不文明, The King of Comedy (1982) |
Would it be terribly gauche of me to inquire if I might peek around upstairs? | | [CN] 难道是不文雅问 我可以看看楼上 The Diary of Ellen Rimbauer (2003) |
Don't waste your time after going home tonight | | [CN] 在看完这个不文秀之后 今晚回到家里千万别浪费春宵! 知道吗? Bu wen sao (1992) |
You know? I'm nobody. | | [CN] 我原本一名不文 Exit Through the Gift Shop (2010) |
And how will uncivilized behavior accomplish that? | | [CN] 但不文明的行为如何能达成这个目标呢? There Be Dragons (2011) |
My lovely audience | | [CN] 各位非常亲爱的不文之友 Bu wen sao (1992) |
Some say classical Chinese is refined while vernacular Chinese is vulgar. | | [CN] 有人讲文言文,文雅古朴 而白话文,粗鄙不文 Beginning of the Great Revival (2011) |
I hate indecency. | | [CN] 我最讨厌不文了 Iron Monkey (1993) |
So far over 900 fucking phone calls... complaining about the foul language. | | [CN] 到目前已经超过900个电话 投诉主持人的用语太不文明 Network (1976) |
It's rude. | | [CN] 说出来不文雅 Picnic at Hanging Rock (1975) |
"Without Elegance". | | [CN] 就是不文化的文 Fei hu wai zhuan (1993) |
How can we bring civilization to the stars... if we can't remain civilized? | | [CN] 我们本身不文明 又怎能将文明带到星际? Lost in Space (1998) |
When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired | | [CN] 出身寒微 粗鄙不文的女人 Evita (1996) |
My father was a civilized man living in a non civilized time. | | [CN] 家父是生于不文明时代的文明人 Sophie's Choice (1982) |
- I don't text. | | [CN] - 我不文本。 Amber Alert (2012) |
And hereabouts we ain't so danged uncivilized... | | [CN] 现在我们对这种不文明的行为... Pursued (1947) |
No, Vince, it's not our wives. | | [CN] 不文森特 不是咱们的妻子们 Loft (2008) |
I can ask my wife to announce his secrets as well | | [CN] 我就找不文沾的老婆 让他老婆揭他的底 Bu wen sao (1992) |
And she is Madam May-wife of Uncle Jim | | [CN] 她就是某电视台不文沾的老婆 Bu wen sao (1992) |
Who's not civilized? | | [CN] 谁不文明 The Treasure of the Sierra Madre (1948) |
No doubt, Uncle Jim is my husband | | [CN] 表面上,我是不文沾的老婆 Bu wen sao (1992) |
I do not text and drive. | | [CN] 我不文字和驱动。 Life Partners (2014) |
Dirty Jim | | [CN] 不文沾 Bu wen sao (1992) |
- Honey, there weren't any papers. She didn't show any papers. I don't care about papers. | | [CN] 亲爱的,那没有文件,她没有给我看任何文件 我才不管什么文件不文件的呢 A Streetcar Named Desire (1951) |
Huh? How dare you disgrace this court? | | [CN] 啊 可耻疑犯竟然用不文之物对着我? Iron Monkey (1993) |
Abraham, you're breaking an unwritten law so old, | | [JP] 太古から続く不文律を 破ってるんだぞ The Man in the Killer Suit (2014) |
This adherence to unwritten law. | | [JP] その不文律へのこだわりは あなたが大切にすると言ってる人達を Episode #3.4 (2013) |
- He's making obscene gestures | | [CN] - 他在弄不文手势 Ferris Bueller's Day Off (1986) |
That dyke chick on Glee says it's not cool to use that word. | | [CN] "欢乐合唱团"里那女同说过 这字眼儿可不文明 A Beautiful Mess (2012) |
The most wonderful thing is to make love | | [CN] 叶玉卿脱还可以看看! 蛮好的 蛮开心的,蛮好玩就是不文 Bu wen sao (1992) |
Thank you all 'Dirty Fans' | | [CN] 各位不文之友,谢谢你们 Bu wen sao (1992) |
It means savage and uncivilized. | | [CN] 这意味着 野蛮的,不文明的。 Cyclops (2008) |
So we will talk about psychiatric behaviour in sex | | [CN] 所以今天晚上我要跟大家 从心理学角度来探讨不文手语 Bu wen sao (1992) |
Be uncivilized not to bury them. | | [CN] 不埋葬他们很不文明 The Book of Eli (2010) |
I'm not goj. - O no? | | [CN] 288) }我不文雅 Left Luggage (1998) |
Hello, everybody | | [CN] 各位非常亲爱的不文之友,你们好 Bu wen sao (1992) |
You're making me feel uncivilized... | | [CN] 你讓我覺得自己好不文明 The Great Gatsby (2013) |
Just because we are away from civilization does not mean we will behave uncivilized! | | [CN] 虽然我们远离文明世界 那不代表我们可以做出不文明的行为 Return to the Blue Lagoon (1991) |