- Make your bets, gentlemen. | | [CN] - 下注了, 先生們. Grand Hotel (1932) |
That means that he eats and drinks too much... and plays for too high stakes. | | [CN] 就是说他吃的多 喝的多 打牌下注也大 War and Peace (1956) |
No more bets. No more bets. No more. | | [CN] 不要下注了 不要了 Dead Reckoning (1947) |
Like you, I always bet on the tout. | | [CN] 跟你一样 我总找通风的人下注 Dial M for Murder (1954) |
Must be all those stud games at Brothers Pond. | | [CN] - 来了,老妈! 一定是兄弟池塘的下注游戏 Moonrise (1948) |
- Who bets? | | [CN] -该谁下注? His Girl Friday (1940) |
- I'll take that bet. | | [CN] -我下注 His Girl Friday (1940) |
Place your bets. | | [CN] 快下注 Gilda (1946) |
I want that Russian jet down in one piece. | | [CN] 我要把那苏联飞机 完整无损地(in one piece)弄下来. 你下注. Jet Pilot (1957) |
Whenever I see a deck of cards I lay my money down | | [CN] 无论何时,只要我看见一摞牌 我就下注 A Face in the Crowd (1957) |
Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. | | [CN] 下注 女士们先生们 下注 Dead Reckoning (1947) |
No more bets. | | [CN] 停止下注 Gilda (1946) |
We are, but I want to cover a bet on the way over. | | [CN] 我半路上要去下注 On the Waterfront (1954) |
Do you wish to place another bet, sir? | | [CN] 你要不要再下注呢? Casablanca (1942) |
Make your bets, ladies and gentlemen. | | [CN] 请下注, 女士们先生们 The Damned Don't Cry (1950) |
- I lay my money down | | [CN] -我就下注 A Face in the Crowd (1957) |
- Number 2. 1, 000 pesos. | | [CN] - 我买二号, 一千披索 - 停止下注 Gilda (1946) |
I need you to inject it under my rib. | | [JP] この薬を皮下注射して Curse of Chucky (2013) |
- You wanna bet one chip or two chips? | | [CN] -你要下注一个筹码还是两个 -两个 Rain Man (1988) |
No more bets. No more. | | [CN] 不要下注了 不要了 Dead Reckoning (1947) |
All right, one shot. | | [CN] 好吧.来下注喂 King of New York (1990) |
One race, 38 grand. They cleaned out my book. | | [CN] 一场比赛 三万八千美元 他们撤销了我的下注 Detour (1945) |
Place your bets, ladies and gentlemen. | | [CN] 各位先生, 女士, 快下注 Gilda (1946) |
-Harry, I think you're bluffing. -Put up or shut up. | | [CN] 哈利,我认为你是虚张声势 闭嘴下注 The Bad and the Beautiful (1952) |
Number two, black. Place your bets. | | [CN] 黑色, 2号, 快下注 Gilda (1946) |
I thought you quit while you were still ahead. | | [CN] 我以为你退了,而你还在下注 The Damned Don't Cry (1950) |
Come on, bet, bet. No more stakes | | [CN] 哎,來嗎,下注,下注,放好啦... Jue biu yat juk (1990) |
Subcutaneous injection marks. | | [JP] 皮下注射の痕 The Cure (2008) |
"We're going for the price on Wilson." | | [CN] 我们全数在威尔森上下注 On the Waterfront (1954) |
No more bets. | | [CN] 停止下注 The Earrings of Madame De... (1953) |
It's almost like another generator came online, jacked into the system and overloaded it with double or triple the voltage. | | [JP] それからこれだ 皮下注射の痕 静脈注射で投薬を受けていた Power Hungry (2008) |
OK, let's go. Aces bet. | | [CN] 继续吧,轮到艾斯下注 Some Like It Hot (1959) |
- Any takers? | | [CN] -有人下注吗? His Girl Friday (1940) |
I'll give you quarter-grain bottles of morphine for the pain. | | [JP] 痛み止めにモルヒネをやる 皮下注射だ Heat (1995) |
Place your bets, ladies and gentlemen. | | [CN] 请下注, 女士们先生们 The Damned Don't Cry (1950) |
I had some bets down for you. You saw some money. | | [CN] 我有为你下注 On the Waterfront (1954) |
500 more. | | [CN] 再下注五百 500 more. Roman Holiday (1953) |
Your bet. | | [CN] 你下注 Raw Deal (1948) |
How are we doing tonight? | | [CN] 不要再下注了 我们今天成绩如何? Casablanca (1942) |
Make your bets, ladies and gentlemen. Make your bets. | | [CN] 下注 女士们先生们 下注 Dead Reckoning (1947) |
Place your bets. | | [CN] 请下注 Schultze Gets the Blues (2003) |
No more bets. | | [CN] 停止下注 The Gambler (2014) |
If I wanted to murder you tomorrow, do you think I'd waste my time on fancy hypodermics? | | [CN] 如果我想明天谋杀你 我还会浪费时间 去给你做皮下注射吗 Shadow of a Doubt (1943) |
- No more bets. | | [CN] - 停止下注 Gilda (1946) |
If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet. | | [CN] 要是你没胆就不该让我下注 To Catch a Thief (1955) |
Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. | | [CN] 我下注一银元 不跟的话就蒙住脸 Red River (1948) |
- Are you betting on this race? | | [CN] -你下注了吗 Notorious (1946) |