If any manifestations should occur or you hear any unexpected noises... you might let me know at once. | | [CN] 如果出现了些奇怪的现象 或者有什么不寻常的声音 请马上告诉我 Blithe Spirit (1945) |
And coming home l told my husband in the evening and he was not at all applauding to me - on the very contrary. | | [CN] 回到家 我在晚上告诉我丈夫 而他根本没有称赞我... 恰恰相反 Inside the Reich: Germany - 1940-1944 (1974) |
- We should tell His Majesty at once. | | [CN] 我们应该马上告诉陛下 A Royal Affair (2012) |
About the appeal? | | [JP] 上告の話か? The Next Three Days (2010) |
Did she tell you in bed? | | [CN] 她在床上告诉你的? Basic Instinct (1992) |
Yeah, I was just fucking telling on you mate. | | [CN] 是的,我刚刚正在性交在你身上告诉配偶。 Kelly + Victor (2012) |
I'll tell you about it in bed, afterwards. | | [CN] 我晚点会在床上告诉你的 Family Plot (1976) |
I don't know, Max. If I did, I'd tell you right off. | | [CN] 我不知道,马克思 如果我知道,我会马上告诉你 Touchez Pas au Grisbi (1954) |
On the double. And call me. | | [CN] 马上告诉我 Quai des Orfèvres (1947) |
Tell me, Sue, you've got to tell me now! | | [CN] 告诉我,苏,你必须马上告诉我! Deep End (1970) |
- Daddy, tell you everything later. | | [CN] - 爸爸 晚上告诉你 The Reckless Moment (1949) |
If I'm for it, you can tell me right away. " | | [CN] "如果有病 你可以马上告诉我" Rebecca (1940) |
If you need anything, call me. | | [CN] 如果你還需要什麼 馬上告訴我 The Executioner (1963) |
Well, do we at least have the right to appeal? | | [JP] では上告の機会は Game On (2013) |
There's no time for talking. Tell us on the plane. | | [CN] 没时间说了 在机上告诉我们吧 Funny Face (1957) |
I'll have to tell Duncan right away. | | [CN] 我必须马上告诉邓肯 Part IX (1989) |
Go into every place and let me know what you find. | | [CN] 一有发现,马上告诉我 The Sting (1973) |
I had to tell you right away | | [CN] 我得马上告诉你 The Grifters (1990) |
alright, just let us know the second you get anything else. | | [CN] 好,只要你有什么新消息, 就马上告诉我们 Midway (1976) |
I'll tell them right away. - Thanks for everything. | | [CN] 我要马上告诉他们 谢谢你做的一切 Late Spring (1949) |
grounds for a complete dismissal. | | [JP] 上告の根拠を 私に与える行為だ もちろん 判決の 完全な棄却の根拠だ Fire with Fire (2012) |
Blackie just told me on the phone. | | [CN] 小黑刚在电话上告诉我 T-Men (1947) |
L'll tell Brother Zhong | | [CN] 好的,我馬上告訴忠哥 The Criminals (1976) |
I want to be with her. | | [CN] 为什么要选今天晚上告诉我 Scenes from a Marriage (1973) |
I was only here through the appeal. We knew I was going to a prison. | | [JP] 上告の為だけよ 刑務所行きは知ってる筈よ The Next Three Days (2010) |
It told me what I had to do to get the letter back. | | [CN] 通知上告诉我 怎样才能得回那封信 Dial M for Murder (1954) |
He planned on filing an appeal, so that gave him access to everything even remotely related to the case. | | [JP] 上告するつもりだったのよ コネを使いまくって 彼は上告してませんよ The Nail in the Coffin (2014) |
I was going to tell you tonight .. there were things I needed Alan. | | [CN] 我本想晚上告诉你的, 我买了些需要的东西,艾伦 Too Late for Tears (1949) |
Said to me on the ship, "I'm going home to show my husband the baby!" | | [CN] 她在船上告诉我 我要回家让我丈夫看这婴儿 Lifeboat (1944) |
At any rate, we should immediately send word to Lord Nobunaga. | | [CN] 至少... 应马上告知信长将军 Kagemusha (1980) |
Hey, you up there! Let me know if there's anything stirrin' | | [CN] 你就在那儿 有什么情况马上告诉我 The Big Country (1958) |
You should have told me sooner, I'd have carried you. | | [CN] 你应该马上告诉我的. Darling (1965) |
I WANTED TO TELL YOU RIGHT AWAY. | | [CN] 我想 马上告诉你。 A Dangerous Place (2012) |
Why didn't you tell me right away? | | [CN] 为什么你当时不马上告诉我? Long Weekend (1978) |
Come on. Come on. Come on, just tell me. | | [CN] 来啊 来 来 马上告诉我 Alfie (2004) |
I must tell him before it's too late. | | [CN] 我必须马上告诉他 Love on the Run (1979) |
- What is it? - Ellen knows. | | [CN] 艾伦知道,我在车上告诉她了 Cavalcade (1933) |
Tell me what are these? | | [CN] 马上告诉我这是什么来的? Fight Back to School (1991) |
but I can quickly give you a close connection. | | [CN] 但我能马上告诉你两者的紧密联系 The Dancing Men (1984) |
-I told him that last night. -Tell him better. | | [CN] 我昨晚上告訴他了 再告訴他清楚一點 Waitress (2007) |
An appellate court judge in ohio, | | [JP] オハイオの上告裁判所判事 The Freelancer (No. 145) (2013) |
Sorry, I couldn't tell you on the phone. | | [CN] 抱歉我不能在电话上告诉你, Sorte Nula (2004) |
I want you... to watch me kill myself so you can tell my brother Johnny... on his wedding day, okay? | | [CN] 不, 我想让你看这个,我想让你... 看着我自杀,这样你就可以... 在我哥哥约翰尼的婚礼上告诉他了, 好吗? Moonstruck (1987) |
Tell me right now why you're here and Belen isn't. | | [CN] 马上告诉我为什么你在这儿而Belen 不在. Sex and Lucía (2001) |
I shall report you to the Lords of the Admiralty. | | [CN] 否则我将在海军的上议院上告你 Night Creatures (1962) |
I tried to tell you right away but you would start reminiscing. | | [CN] 我想马上告诉你, 但你一直说个没完 His Girl Friday (1940) |
Why should I tell you, if she doesn't tell you? | | [CN] 如果她没在信上告诉你 我何必告诉你呢? New York, New York (1977) |
I will tell you immediately if I don't like it. | | [CN] 要是不喜欢的话 我会马上告诉你的 The Skeleton Twins (2014) |
Afterwards, when my friends had gone, she told me in the doorway, just as she was leaving, to make her a mask like that too. | | [CN] 後來我朋友走後... 她離開前, 在廊上告訴我 也幫她做一個面具 Pearls of the Deep (1965) |
I have to do this right or the D.A. Can appeal. | | [JP] きちんとやらないと 検察側が上告する Judgement (2011) |