You play poker all night. | | [JP] 君たちは一晩中 ポーカーとは Se7en (1995) |
Karen, he's been down there all night. | | [JP] 一晩中下にいたわ Brainstorm (1983) |
One night on this old crossroads, wasn't it? | | [JP] このクロスロードではたった一晩だ Crossroads (1986) |
Two rooms, $25 for the night. | | [JP] 二部屋一晩で25ドルよ Crossroads (1986) |
Goddamn one night? | | [JP] ンだよ、一晩だけかぁ? Rescue Dawn (2006) |
I'll stay awake. | | [JP] 僕が寝ずの番を 一晩中? Jurassic Park (1993) |
Spent the night? You slept through the whole how-do-you-do. | | [JP] 一晩中 ここで寝てたの? Mannequin (1987) |
She'll scream. I'm gonna take all night doing dear old Nancy. | | [JP] 叫ぶさ 一晩中かけて もてあそんでやるぜ Sin City (2005) |
And I am gonna meet my true love and I'm gonna dance all night. | | [JP] 本当の愛に触れて 一晩中踊るのよ A Cinderella Story (2004) |
I'll have to go see. Or she won't let me sleep tonight. The Master is leaving? | | [JP] ちょっと見てくる 一晩中騒がれたら たまらん Raise the Red Lantern (1991) |
I ate all 30 cans that night. | | [JP] 一晩で30缶 食べた Chungking Express (1994) |
The Master spent only one night with me and fourth sister already hates me so much. | | [JP] 旦那様が 一晩いらしただけで 私をこんなにも憎んで Raise the Red Lantern (1991) |
I could watch old Manute do his thing all night long and not get tired of it. | | [JP] マヌートの拷問を一晩中 見てても退屈しねえ Sin City (2005) |
She must have walked a lot that night. | | [JP] 一晩中 歩いたようだ Chungking Express (1994) |
Well, Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch. | | [JP] 神父さん 一晩で 全部話しきれねえから━ 最近のことだけにしとく Sin City (2005) |
We'll be here all night. | | [JP] 一晩中ここにいよう Pan's Labyrinth (2006) |
I was afraid that was just the one night. | | [JP] 一晩限りかと思ってた Heat (1995) |
There's nothing to do now but find a place to hole up for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next, | | [JP] 今は一晩身を隠せる場所を 探すしかない ナンシーを落ち着かせ 次にすることを考えろ Sin City (2005) |
I spent all fucking night doing it, man. | | [JP] 「オレには、一晩中かかったのに、な」 The Departed (2006) |
It's 100 bucks a night. | | [JP] 一晩100ドルになったわ Crossroads (1986) |
No, I'm only going to be away one night. | | [JP] いやいや 一晩のごぶさたさ The Intruder (1962) |
It's noisy, it keeps me up all night. | | [JP] うるさいんだ! 一晩中寝れない Babel One (2005) |
I'm not leaving Galt's body here. | | [JP] 一晩中 ガルトの遺体を 放って置く訳にはいかん First Blood (1982) |
We didn't know you were camping. | | [JP] 一晩中捜したよ Sky Palace (1994) |
And he sentenced his ass to one night of Rehabilitation. | | [JP] そして一晩の "リハビリテーション"判決が下されたのです Idiocracy (2006) |
Somewhere between 30 seconds and all night is your problem. | | [JP] その30秒と一晩中の差が問題なのさ When Harry Met Sally... (1989) |
Well, it's going to take more than fancy talk to keep me up all night crawling around these bushes. | | [JP] そうですね、一晩中茂みに隠れて 有らぬ妄想に耽るとか Halloween (1978) |
I spent all fucking night dragging the poor bastard in there. | | [JP] 「オレは、ヤツの死体を、あそこに 運ぶのに、一晩中かかったのに」 The Departed (2006) |
On Christmas Eve night, we and our guests gather in the Great Hall for a night of well-mannered frivolity. | | [JP] クリスマスイブの夜 お客様と共に 大広間で一晩 楽しみ騒いで構いません ただし... Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Like that time we stayed up all night drinking Apple Schnapps and playing Tekken 2. | | [JP] 一晩中 カクテル飲みながら 鉄拳2を遊んだ時だった Shaun of the Dead (2004) |
All night, right? | | [JP] 一晩中だろ? When Harry Met Sally... (1989) |
Yeah. He's been up all night moaning. | | [JP] 一晩中うなってたよ The Last Starfighter (1984) |
You know, I'm sorry. We just... We've had a couple of drinks. | | [JP] 一晩中飲んでたんだ リズと色々あってさ Shaun of the Dead (2004) |
[ HORN HONKING ] Hey you, how much do you get for overnight parking? | | [JP] 一晩駐車したら いくらだ? Hollow Triumph (1948) |
Do you think that means he likes staying home? | | [JP] 家にいるのが好きなのか? いや、こいつは一晩中うろついて... Heat (1995) |
- A hundred bucks a night? | | [JP] - 一晩100ドル? Crossroads (1986) |
Wanna spend the night in a motel? | | [JP] モーテルで一晩泊まらない? When Harry Met Sally... (1989) |
I was up all night that night. | | [JP] "私は一晩中起きていたのに" The Bridges of Madison County (1995) |
I never dreamed two Mays could dump me in one night. | | [JP] 一晩で 2人のメイにふられた Chungking Express (1994) |
You've been gone all night long. Do I even have the right to ask where you've been? | | [JP] 一晩中家を空けて 私には 居所を訊く権利もないわけ? The Bridges of Madison County (1995) |
. ..this all but divine race perished in a single night. | | [JP] ・・この、ほとんど神とも言える 種属は一晩で滅亡した Forbidden Planet (1956) |
She just said it matter-of-factly. | | [JP] 31: 27, 310 一晩中起きていて、二人とも いつもすごく疲れているし、 When Harry Met Sally... (1989) |
He has been whimpering all night. | | [JP] 一晩中鳴いてた Sky Palace (1994) |
And that's all the time? | | [JP] そして、それを一晩中? Forbidden Planet (1956) |
And we were having a wonderful time catching up with each other, and then... out of the blue, she asked me if I was seeing anyone. | | [CN] 我们度过了美好的一晩 Mudmare (2017) |
I swear, I was out all night. I'm hitting like a Flamingo matador. | | [JP] ヴィンセント 一晩中外出してたんだ、本当だ Heat (1995) |
And in return to show you what a nice fellow I really am why, I'm gonna let you push ass out of this room all night long. | | [JP] 俺がいい奴だと知ってほしいね お前を一晩中外に出しておくつもりだからな Crossroads (1986) |
All night. | | [JP] 一晩中 Jurassic Park (1993) |
- I'll stay up and moan. | | [JP] - 一晩中うめいてるよ。 When Harry Met Sally... (1989) |
I forgot how much trouble a newborn can be. | | [JP] 一晩中寝ている Demons (2005) |