According to Madam Pomfrey, another minute or two and I could've lost my arm. | | [JP] マダム・ポンフリーによれば 腕を失うところだったのさ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
you know the respect my dead wife had for me | | [JP] マダム、私が亡くなった妻を大切に思っていたことは あなたもご存知でしょう Le roi soleil (2006) |
Quit it! This is my lady. | | [JP] おいこら 俺のマダムだぞ Purple Noon (1960) |
Thank you, ma'am. | | [JP] ありがとうマダム Purple Noon (1960) |
An old Witch and Madam Suliman's dog | | [JP] 古い魔女と マダムSulimanの犬 Howl's Moving Castle (2004) |
The first is that our good friend, Madame Marie-Claude, is visiting us. | | [JP] 一つ目は私達の友人 マダムが来られてます Never Let Me Go (2010) |
The information service of the Retracer is at your service, ma'am. | | [JP] ラットレーサーインフォメーションでございます いつでもお客様のご要望にお応えします マダム Cat City (1986) |
Madam Pendragon and the Witch of the Waste! | | [JP] マダムペンドラゴンと 廃棄物の魔女! Howl's Moving Castle (2004) |
Surely I'll marry | | [JP] マダム、私は再婚し Le roi soleil (2006) |
Sorry. | | [JP] すみません、マダム La Grande Vadrouille (1966) |
Madame is coming. | | [JP] マダムが来るのね Never Let Me Go (2010) |
It's Madame's address. | | [JP] マダムの住所よ Never Let Me Go (2010) |
Ma'am, anyone else inside? Yes or no? | | [JP] マダム 誰か中に残っていますか? Case 39 (2009) |
Madam, follow me | | [JP] マダム、私に従う Howl's Moving Castle (2004) |
She say too beaucoup, too beaucoup. | | [JP] 沢山ブークー マダム 失礼した Full Metal Jacket (1987) |
Maybe Madam Suliman will even give up on me | | [JP] 多分マダムSuliman でも、私に見切りをつけるでしょう Howl's Moving Castle (2004) |
Yes, I'm sure Madam Suliman will be pleased | | [JP] はい、私はマダムSuliman確信している 喜んでいただけることでしょう Howl's Moving Castle (2004) |
I'll take you out for lab tests, I'll sign you out for the whole day and we'll visit Madame on the way back. | | [JP] 検査の合間に 外出許可をとって 帰りにマダムに会いましょう Never Let Me Go (2010) |
Might we ask your name, madam? | | [JP] 名前を尋ねたいんだがね マダム? Monsters vs. Aliens (2009) |
Madam, was that a gift from Suliman? | | [JP] マダム、あったことを贈り物 Sulimanから? Howl's Moving Castle (2004) |
Madam Suliman's deputies Let's go back | | [JP] マダムSulimanの議員 戻ろう Howl's Moving Castle (2004) |
- Don't worry, Madame Maxime. | | [JP] ご心配なく マダム・マクシーム Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Good night, sir. | | [JP] おやすみ、マダム La Grande Vadrouille (1966) |
Look who it is. Madam Rosmerta. | | [JP] マダム・ロスメルタよ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
It's wartime, madam. | | [JP] 今は戦時です、マダム La Grande Vadrouille (1966) |
I am Madam Suliman, His Majesty's witch | | [JP] 私はマダムSuliman、陛下の魔女です Howl's Moving Castle (2004) |
Madam Suliman can track us down in no time, here | | [JP] マダムSulimanは私たちを追跡することができます 時間がない、ここに Howl's Moving Castle (2004) |
Wife of Marqués Montespan | | [JP] マダム・ド・モルトマールです Le roi soleil (2006) |
Enough, Madame. | | [JP] もう充分です。 マダム StreetDance 3D (2010) |
Oui, oui, madame, and bon apetit. | | [JP] ウイウイ、マダム そしてボナペティ A Matter of Loaf and Death (2008) |
Hello, miss. | | [JP] やあ マダム Kin-dza-dza! (1986) |
Madame? | | [JP] マダム? Never Let Me Go (2010) |
Madam Suliman? | | [JP] マダムSuliman? Howl's Moving Castle (2004) |
Please press button 13, ma'am. | | [JP] 13のボタンを押してください マダム Cat City (1986) |
For now, please join me in welcoming the lovely ladies of the Beauxbatons Academy of Magic and their headmistress, Madame Maxime. | | [JP] さて ゲストをお迎えしよう まずはレディから ボーバトン魔法学校の生徒と その校長 マダム・マクシーム Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
- Merci, Madame. (Thank you, Madame.) | | [JP] - メルシー マダム Midnight in Paris (2011) |
Likewise, Madam But we've no time, now | | [JP] 同様に、マダム しかし、我々は今、暇だん Howl's Moving Castle (2004) |
Our information section is at your service, madam. | | [JP] ラットレーサー インフォメーションサービスでございます いつでもお客様のご要望に お応えします マダム Cat City (1986) |
Please, madam! | | [JP] 頼むよ マダム! Monsters vs. Aliens (2009) |
Madame | | [JP] マダム Le roi soleil (2006) |
Madam. | | [JP] マダム。 The Wing or The Thigh? (1976) |
We need to get you to the hospital wing, sir, to Madam Pomfrey | | [JP] 病棟に運びます マダム・ポンフリーに... Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
Madam, vehicles are prohibited beyond this point | | [JP] マダム、車両は禁止されています このポイントを超えて Howl's Moving Castle (2004) |
- Yes, madam. | | [JP] - はいマダム Purple Noon (1960) |
I'm sure Madam Pomfrey will fix it in a heartbeat. | | [JP] マダム・ポンフリーなら あっという間に治してくれるわ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
The lady at the hotel told me you were quitting acting. | | [JP] ホテルのマダムから 聞きました 役者 やめるそうだね The Magic Hour (2008) |
Our company is always at your service, ma'am. | | [JP] いつでもお客様のご要望にお応えします マダム Cat City (1986) |
Madam, this way please | | [JP] マダム、このようしてください Howl's Moving Castle (2004) |