I'm done with it. | | [JP] 問題は あなた自身の 傷ついたプライドなんでしょ もうたくさんよ Red John's Footsteps (2009) |
My pride hurts worse than my arms. | | [JP] 俺のプライドは 腕の怪我より傷ついた Hitman (2007) |
Don't... let your pride get in the way now, pretty. | | [JP] 今, プライドで目が きらきらしているだろう? Fin del camino (2007) |
We can do without money, but we can't live without our pride. | | [JP] 金がなくたっていい でもプライドを持って生きてる Night Market Hero (2011) |
Your super doctor's pride won't let you? | | [JP] スーパードクターのプライドが 許さない? Episode #1.4 (2012) |
So you can either let the pinch hitter take the bat, or you can hold on to your pride and lose the game. | | [JP] ピンチヒッターに バットを渡すか― プライドを固持して ゲームに負けるか Gray Matter (2008) |
Don't follow your ego out of the bag early. | | [JP] プライドで行動しない The East (2013) |
Really. He's a disgrace to all Shinigami. | | [JP] まったく、死神のプライド丸潰れだ Encounter (2006) |
Mistresses have pride too. | | [JP] 。 愛人にもプライドがあるんです。 Episode #1.4 (2012) |
I don't know where their pride in ownership is. | | [JP] 所有者としてのプライドが無いのさ Flipped (2010) |
Gill's Pride and Sunny Day. | | [JP] ギルズプライドと サニーデイよね Tower Heist (2011) |
Well, they're prideful people. | | [JP] プライドが高い連中だから Peekaboo (2009) |
My conviction wasn't a point of pride for you? | | [JP] 私の信念は バカなプライドか? Bound (2009) |
At 17, I walked out of my father's house without a dime, bullheaded and full of pride. | | [JP] 17歳の時 何も持たずに 家を飛び出した プライドだけは 人一倍 強かったよ Get Me a Lawyer (2007) |
Where's your pride? | | [JP] プライドは? One Eight Seven (1997) |
Because I'm proud and stubborn and... | | [JP] なぜなら俺のプライドと 頑固で The Rager (2012) |
You realise this is a tiny bit humiliating? | | [JP] "プライドが傷つく のがわかるか?" A Scandal in Belgravia (2012) |
You did agree to see me, which implies you have a price. | | [JP] 君が僕に会うのに同意したのは プライドがあるからだろう The Leviathan (2012) |
She's intrigued by me, this one. She's just too proud to admit it. | | [JP] 彼女は 僕に惹かれてるよ プライドが邪魔して認めないだけさ Crimson Casanova (2009) |
His pride must be tattered. | | [JP] プライド ズタズタってわけか。 Episode #1.4 (2012) |
- What? Pride and honor doesn't even amount to 10 yen. | | [JP] プライドやメンツなんて 10円にもならないのに→ Episode #1.4 (2012) |
He hurt you, didn't he? | | [JP] 傷ついたのか? プライドが Hancock (2008) |
Just don't be too proud to work for a living. | | [JP] プライドばかりの 仕事じゃない Out of the Furnace (2013) |
Is it pride? | | [JP] プライドかい? One Way to Get Off (2012) |
Pride. | | [JP] プライドだ Pan's Labyrinth (2006) |
Where's your self-respect? | | [JP] プライドはどうした Kafkaesque (2010) |
- It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way. | | [JP] 謙虚になることを学んで、プライドを捨てプレゼントを 受け取ることだ Dooku Captured (2009) |
You're not going to let pride get in the way. | | [JP] プライドとか 気にしちゃダメ Kansas City Confidential (1952) |
Let us dedicate ourselves to these worthy goals... so that future generations can look back upon this moment... with pride and eternal gratitude. | | [JP] 次世代がプライドと永遠の感謝をもって この瞬間を回想することができるように 自らをふさわしい目標に捧げましょう ありがとうございます Demons (2005) |
He was too proud to take what he considered to be charity. | | [JP] 彼のプライドが 施しを許さなかった Kafkaesque (2010) |
Ain't you got pride. | | [JP] プライドはないのか Crossroads (1986) |
No pride, I guess. | | [JP] プライドがないか Defenders of Peace (2009) |
And you turn us down out of pride, whatever and then you tell your wife that in fact we are paying for your treatment. | | [JP] それをプライドから 断ったのに― 家族には私たちの援助を 受けたと話してる Peekaboo (2009) |
Not as deeply as my pride. | | [JP] プライドほどはね Subject 9 (2011) |
You got your pride, man. I get it. Okay? | | [JP] くだらないプライドは捨てろ Gray Matter (2008) |
I mean, come on... is pride really worth dying for? | | [JP] あいつらは プライドのために死ねるのか One Eight Seven (1997) |
Only my pride. I never was a good shot. | | [JP] プライドが傷付いた 銃が下手で Skyfall (2012) |
Sometimes we must let go of our pride... and do what is requested of us. | | [JP] プライドなど捨てるんだ Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
She's too proud. It was nice of you to offer. | | [JP] プライド高過ぎるの Bridesmaids (2011) |
Some sort of overweening pride, I suppose that you think simply overwhelms me clouds my judgment. | | [JP] おごりに近いプライドを 持ってると それが私を支配していると 思ってる それで目が曇ってると Más (2010) |
I didn't really mean for you. | | [JP] 映像を流してくれ "君のプライドじゃなく" A Scandal in Belgravia (2012) |
Don't let your pride leave you all alone. | | [JP] 全て1人で抱えて プライドに支配されないで The Rager (2012) |
You and your pride and your ego! | | [JP] お前と、お前のプライドと、 お前のエゴだ Say My Name (2012) |
Is it because we are cops interviewing other cops, or is it because you guys could not sniff out who was smuggling drugs, and we have to do your job for you? | | [JP] 理由は保安部のプライド? それとも 私達の捜査で 無能さがバレるから? Dog Tags (2008) |
You hurt the patient's pride. | | [JP] 患者のプライドを 傷つけてるじゃないか。 Episode #1.3 (2012) |
Respect. | | [JP] 尊敬 プライドだ Pink Tops (2011) |
This is a question of respect. | | [JP] これは プライドの問題だな Pink Tops (2011) |
maybe my faith in you was nothing but the sin of pride. | | [JP] プライドという罪に他ならない Welcome to Briarcliff (2012) |
Ego and pride and vanity, I expect. | | [JP] 自尊心や プライド むなしさからじゃないかな Carnelian, Inc. (2009) |
Is it beneath you? | | [JP] プライドが許さんか? Hollow Triumph (1948) |