Attention in the port hangar bay. | | [JP] 連絡、左舷ハンガーベイ Episode #1.1 (2003) |
I think its our tradition... | | [JP] 未来永劫 この催しは ハンガーゲームと呼ばれる これは伝統だ The Hunger Games (2012) |
Attention, honor guard detail, report to starboard hangar bay. | | [JP] 連絡、儀仗兵隊 右舷ハンガー・ベイに出頭せよ Episode #1.1 (2003) |
As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games. | | [JP] 第75周年を記念して ハンガーゲームの 第3回クォータクエルを 開催します The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
So the Chief did not come to the Hangar Deck after all? | | [JP] では曹長はハンガーデッキに 来なかったということですか? Litmus (2004) |
Last year, the 74th Hunger Games brought us the greatest love story of our time. | | [JP] 昨年の第74回ハンガーゲームは 最高のラブストーリーを届けてくれた The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
Thank you for being here tonight on the eve of the 75th Hunger Games! | | [JP] 集まってくれて 第75回ハンガーゲーム前夜に The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor onto a moving hangar deck with a bad gimbal. | | [JP] あなたは、そこに居ないでしょ 50トンのラプターを持ってくるのよ 動いてるハンガーデッキによ それも壊れたジンバルでね Episode #1.1 (2003) |
Let's get this hangar bay ready for possible incoming. | | [JP] ハンガー・ベイを襲来に 備えて準備だ Episode #1.1 (2003) |
Welcome. Happy Hunger Games. | | [JP] ハンガーゲームに幸あれ そして... The Hunger Games (2012) |
Set up a temporary morgue in hangar bay "B." | | [JP] ハンガー・ベイBに暫定の 遺体安置所を設置してくれ Episode #1.1 (2003) |
- He wasn't on the Hangar Deck? | | [JP] - ハンガー・デッキにいなかった? - ええ Litmus (2004) |
- Will you bring me a hanger? | | [JP] -ハンガーを -はい? The Graduate (1967) |
- For the moment. We're in the main hangar across from the ship. | | [JP] 今のところは 船の反対側の メイン・ハンガーにおります Star Wars: A New Hope (1977) |
Now, if you want to stop a hunger strike. | | [JP] これ もしハンガーストライキ 止めたくなったら。 あと Manny & Lo (1996) |
For the honor of representing District 12 in the 74th Annual Hunger Games. | | [JP] 第12区から各1人ずつ 第74回ハンガーゲームの為に The Hunger Games (2012) |
And then he takes a wire hanger and twists it around... | | [JP] そして 彼は針金のハンガーを取り 円く曲げ... Wanted (2008) |
The deal was that if I win the Hunger Games, I get to live the rest of my life in peace. | | [JP] ハンガーゲームに勝てば 一生安泰に暮らせるはずでしょ The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
Fire on the port hangar deck. Away the fire and rescue team... | | [JP] 緊急警報 ハンガーデッキで火災発生 Act of Contrition (2004) |
Ladies and gentlemen, the Victors of the 74th Hunger Games. | | [JP] 第74回ハンガーゲームの勝者 The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
The star cross lovers of District 12, this years victors of the 74th Annual Hunger Games. | | [JP] 第12区の 悲運の恋人― 第74回ハンガーゲームの 勝者でした! The Hunger Games (2012) |
Honor guard detail report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal. | | [JP] 式典のブリーフィングとリハーサルの為 右舷ハンガーベイまで出頭せよ Episode #1.1 (2003) |
The tribunal has determined... that the Cylon gained access to the explosives... by going through a hatch door in the Hangar Deck of the ship. | | [JP] 裁判での判決は... サイロンが爆発物に達した経路は... ハンガーデッキの ハッチからによるものであり Litmus (2004) |
That's right. And there was no one on the Hangar Deck that night. | | [JP] その通りです、そしてその夜 ハンガーデッキには誰もいませんでした Litmus (2004) |
Do you want to keep the hangers? | | [JP] ハンガーは取っとく? Last Love (2013) |
Ladies and gentlemen, this is the 75th year of The Hunger Games. | | [JP] 諸君 第75回ハンガーゲームが始まる The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
He was on the Hangar Deck going over some paperwork, I think. | | [JP] ハンガーデッキで事務仕事してた... Litmus (2004) |
Raptor pilot Lt. Dwight Flat-top Sanders... entering hangar Deck 12 B. Deck hands, please report. | | [JP] ラプターパイロット ドワイト "フラットトップ" サンダース中尉・・・ ハンガードック12Bへ 甲板員に報告して下さい Act of Contrition (2004) |
I hereby order all cadets to report to hangar 1 immediately. | | [JP] 指令を直ちに ハンガー1に伝えろ Star Trek (2009) |
I think that the hunger strike. | | [JP] たぶんハンガーストライキ してるんじゃないかな Manny & Lo (1996) |
The hunger strike? | | [JP] -ハンガーストライキ? The Lady (2011) |
Attention, DCT 14, report to port hanger bay. | | [JP] 連絡、DCT 14 左舷ハンガーベイに出頭せよ Episode #1.2 (2003) |
In the main hangar. This way. | | [JP] メイン・ハンガーに こちらです Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
And we wish you happy Hunger Games. | | [JP] そして願おう ハンガーゲームに幸あれ The Hunger Games (2012) |
Mom makes the hunger strike. | | [JP] - ママはハンガーストライキなんだ The Lady (2011) |
I'm gonna have to get creative with this coat hanger. | | [JP] 創造的にならないとね このコートハンガーで Madness Ends (2013) |
Hangar Bay 2. | | [JP] ハンガーベイ2 Litmus (2004) |
Attention, DCT 14, report to port hanger bay. | | [JP] 連絡、DCT 14 左舷ハンガーベイに出頭せよ Damage Control Team 応急処置班 Episode #1.2 (2003) |
Happy Hunger Games. | | [JP] - ハンガーゲームに幸あれ The Hunger Games (2012) |
It's not just any hatch on the Hangar Deck. | | [JP] どこにでもあるハンガーデッキの ハッチではありませんよ Litmus (2004) |
To the 74th Annual Hunger Games. | | [JP] 第74回ハンガーゲームへ! The Hunger Games (2012) |
No! Cinna! No! | | [JP] シナ! 第75回ハンガーゲームを開始する The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
Hunger-strike. | | [JP] ハンガーストライキ Manny & Lo (1996) |
You'll have to walk out on that Hangar Deck every day... knowing that one of your men is in the Brig... because you couldn't keep your fly zipped. | | [JP] 毎日、ハンガーデッキを歩き続ければいい... 貴様の部下が営倉に 入っていることを知りながらな... それも貴様がパンツのジッパーを 閉めておけなかったからだ Litmus (2004) |
I walk the perimeter of the Hangar Deck... the tool rooms, storage facilities. | | [JP] 巡回をしました、ハンガーデッキ... 工具室、貯蔵庫 Litmus (2004) |
The gimbal is broken. | | [JP] それを装着する、私のハンガーデッキでは 全ての宇宙船でやってきました ジンバルは壊れてる Episode #1.1 (2003) |
May I present the winners... .. of the 74th Annual Hunger Games. | | [JP] 君らに与えよう 第74回ハンガーゲームの勝利を The Hunger Games (2012) |
It is ready to give up his hunger strike, | | [JP] ハンガーストライキを 放棄させるには The Lady (2011) |
I think I seem to remember an entire squadron of fighters down on the starboard hangar deck yesterday. | | [JP] たしか飛行一個中隊分の戦闘機が seem to remember that ... たしか〜じゃないかな 昨日、右舷ハンガー・デッキの 向こうにあったようだが Episode #1.1 (2003) |
If the fire reaches the hangar pods, it'll ignite the fuel lines and we'll lose this ship. | | [JP] 火災がハンガー・ポッドに達すれば 燃料ラインに引火するんだ この船を失うぞ、やれ! Episode #1.1 (2003) |