Then come to White Castle and try our Slyder Special... | | [JP] ホワイトキャッスルの スライダースペシャルはいかが? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Richard Castle. | | [JP] キャッスルだ Probable Cause (2012) |
How about you? How was White Castle? | | [JP] ホワイトキャッスルは どうした? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
You're with Beleaguered Castle. | | [JP] 貴君はビリーガード・キャッスルの一員だ. Source Code (2011) |
We're gonna be at White Castle in no time! | | [JP] ホワイトキャッスルまですぐ... Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Then listen, listen... no matter what, we are not ending this night without White Castle in our stomachs. | | [JP] ホワイトキャッスルで食うまで 夜を終わらせない Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Exactly. First we'll go to White Castle... | | [JP] そうだな まずホワイトキャッスル... Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Castle. | | [JP] キャッスル The Final Frontier (2012) |
Castle's taught me that. | | [JP] キャッスルが言ってます Probable Cause (2012) |
What happened to the White Castle? | | [JP] ホワイトキャッスルは どうなったんです? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Captain Stevens, this is Beleaguered Castle. | | [JP] スティーブンス大尉、こちらビリーガード・キャッスル. Source Code (2011) |
Ironborn warriors will cry out our names as they leap onto the shores of Seagard and Faircastle. | | [JP] 鉄の子は名を叫ぶ シャガードとフェアキャッスルの海岸を襲撃するときのように Valar Morghulis (2012) |
Beckett and Castle? | | [JP] ベケットとキャッスルが? Probable Cause (2012) |
Patty's brought in roger kastle. | | [JP] ロジャー・キャッスルが 立ち会う Tastes Like a Ho-Ho (2007) |
I had White Castle, so I'm a little dizzy. | | [JP] ホワイトキャッスルに行って 気が動転してる Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
There's a White Castle that's open 24 hours up in Cherry Hill. | | [JP] チェリーヒルに24時間営業の ホワイトキャッスルがある Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
That does not look like a White Castle to me. | | [JP] ホワイトキャッスルには 見えないけど... Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
That means the White Castle should be right around the corner. | | [JP] つまりホワイトキャッスルは すぐそばに... Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
That's... Castle. | | [JP] キャッスルだ Probable Cause (2012) |
Yeah, but, Castle, all we have is circumstantial evidence and soft alibis. | | [JP] だけど キャッスル 今の所は こっちが握ってるのは 状況証拠だけよ The Final Frontier (2012) |
What is Beleaguered Castle? | | [JP] ビリーガード・キャッスルって何だ? Source Code (2011) |
As a Burger Shack employee for the past three years, if there's one thing I've learned, it's that if you're craving White Castle, the burgers here just don't cut it. | | [JP] ここで3年働いたオレから 言わせれば... マジでホワイトキャッスルに 行きたいなら━ 引き止めらんねえよ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Tessa was seeing someone. If it wasn't Castle... | | [JP] テッサの見たのが キャッスルでないなら Probable Cause (2012) |
Castle, it was you. | | [JP] キャッスル あなただった Probable Cause (2012) |
You don't really think that Castle had anything to do with this, do you? | | [JP] キャッスルが 犯人とは思わないだろ? Probable Cause (2012) |
You're with Operation Beleaguered Castle. | | [JP] 貴君はビリーガード・キャッスル作戦の一員だ. Source Code (2011) |
- Castle. | | [JP] - キャッスル Probable Cause (2012) |
- Castle.... | | [JP] - キャッスル Probable Cause (2012) |
Captain, this is Beleaguered Castle. | | [JP] 大尉、こちらビリーガード・キャッスル. Source Code (2011) |
- We gotta go to White Castle. | | [JP] ホワイトキャッスルに行こう Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Richard Castle, you're under arrest for the murder of Tessa Horton. | | [JP] キャッスル テッサ殺害容疑で逮捕する Probable Cause (2012) |
Let's get us some poontang. Then we'll go to White Castle. | | [JP] 女をゲットしてから ホワイトキャッスルだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
So you guys maybe should just suck it up and go to White Castle. | | [JP] ホワイトキャッスルに 行くべきだぜ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Yo, Manny and Shevitz, get up. We're going to White Castle. | | [JP] お2人さん 立てよ ホワイトキャッスルに行くんだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Please tell me there's another White Castle in town. | | [JP] ホワイトキャッスルは 他にもこの町にある? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Do you happen to know how to get to the White Castle in Cherry Hill from here? | | [JP] ホワイトキャッスルまでの 道のり分かります? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Dude, we can stay here, get arrested, and end our hopes of ever going to White Castle. | | [JP] ここにいて捕まって━ ホワイトキャッスルへの 希望を捨てるのか Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Hey, we should ask her if she wants to come to White Castle. | | [JP] ホワイトキャッスルに誘おう Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Captain Colter Stevens, this is Beleaguered Castle. | | [JP] コルター・スティーブンス大尉 こちらビリーガード・キャッスル. Source Code (2011) |
Head over to White Castle. It's what you crave. | | [JP] ホワイト・キャッスルに来て 貴方の希望よ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Javi, what are you saying, that Castle's a killer? | | [JP] キャッスルが犯人だと? Probable Cause (2012) |
- This is Beleaguered Castle. | | [JP] - こちらビリーガード・キャッスル. Source Code (2011) |
Okay, to pull this off, he needed access to Castle's loft. | | [JP] 奴はキャッスルの家の 鍵を入手した筈よ Probable Cause (2012) |
I guess she was afraid Gates would find out, use NYPD regs to give Castle the boot. | | [JP] ゲーツが知ったら キャッスルを追い出す口実になる Probable Cause (2012) |
You could've asked her if she wanted to come to White Castle with us. | | [JP] ホワイトキャッスルに 誘えるだろ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
What did Castle say when you talked to him? | | [JP] キャッスルは 何て? Probable Cause (2012) |
The laptop situation really only affects you, whereas the White Castle situation affects both of us equally. | | [JP] パソコンはお前だけ━ ホワイトキャッスルの件は 2人に関係あるから Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
After we talk to the cops, we're still going to White Castle, right? | | [JP] 警察と話した後は ホワイトキャッスルだろ? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |