87 ผลลัพธ์ สำหรับ *ぱり*
หรือค้นหา: ぱり, -ぱり-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
矢っ張り[やっぱり, yappari] กะแล้ว ว่าแล้วเชียว อย่างที่คิด อย่างที่รู้กัน
矢っ張り[やっぱり, yappari] เหมือนก่อน

EDICT JP-EN Dictionary
きっぱり(P);きっぱりと[kippari (P); kipparito] (adv, adv-to, vs) (on-mim) clearly; plainly; decisively; distinctly; flatly; (P) [Add to Longdo]
こざっぱり[kozappari] (adv, vs) neat (neatly); tidy; trim [Add to Longdo]
さっぱり[sappari] (adj-na, adv, n, vs, adv-to) (1) (on-mim) feeling refreshed; feeling relieved; (2) neat; trimmed; (3) plain; simple; (4) (See さっぱり分らない) completely; entirely; (5) not in the least (in sentence with negative verb); not at all; (n) (6) completely ignorant; not doing at all; (P) [Add to Longdo]
さっぱり分かりません[さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
さっぱり分らない[さっぱりわからない, sappariwakaranai] (exp, adj-i) (See さっぱり分かりません) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
すっぱり[suppari] (adv, adv-to) do something completely [Add to Longdo]
ぱりっと[paritto] (adv, vs) (1) (col) dashing; classy; posh; new; modern; (2) crisp; crisply; crunchy [Add to Longdo]
ぱりぱり[paripari] (adj-na, adv, n) (on-mim) crispy; first-class [Add to Longdo]
意地っ張り[いじっぱり, ijippari] (adj-na, n) (See 意地を張る) obstinacy; obstinate person [Add to Longdo]
引っ張り;引張り[ひっぱり, hippari] (n) pulling; stretching; tension [Add to Longdo]
引っ張りだこ;引っ張り凧;引っ張り蛸[ひっぱりだこ, hipparidako] (n) (1) being very popular; being in great demand; (2) octopus dried on skewers [Add to Longdo]
引っ張り応力[ひっぱりおうりょく, hippariouryoku] (n) tensile strain; tensile stress [Add to Longdo]
引っ張り気味[ひっぱりぎみ, hipparigimi] (n) taut (condition); taken up slack; removed slack [Add to Longdo]
引っ張り試験[ひっぱりしけん, hipparishiken] (n) tension test [Add to Longdo]
引っ張り出す;引っ張りだす[ひっぱりだす, hipparidasu] (v5s, vt) to take out; to drag out [Add to Longdo]
引っ張り上げる[ひっぱりあげる, hippariageru] (v1) to pull up; to haul up [Add to Longdo]
引っ張り剪断強度[ひっぱりせんだんきょうど, hipparisendankyoudo] (n) peel strength (conductor from substrate); (P) [Add to Longdo]
強情っ張り;強情っぱり[ごうじょうっぱり, goujouppari] (n, adj-na) stubborn person; obstinate person [Add to Longdo]
見栄っ張り;見栄っぱり;見えっ張り[みえっぱり, mieppari] (n, adj-na) vain person; ostentatious person; show-off [Add to Longdo]
出ずっぱり;出突っ張り;出ずっ張り[でずっぱり;でづっぱり(出突っ張り), dezuppari ; deduppari ( deduppari )] (n) being on stage without respite; going out or being in attendance continuously [Add to Longdo]
出っ張り[でっぱり, deppari] (n) tumor; tumour; protrusion [Add to Longdo]
宵っぱり;宵っ張り[よいっぱり, yoippari] (n) (1) night owl; nighthawk; late bird; (vs) (2) to stay up late; to keep late hours [Add to Longdo]
小さっぱりした[こさっぱりした, kosapparishita] (adj-f) neat; tidy; trim [Add to Longdo]
上っ張り[うわっぱり, uwappari] (n) overalls; wrapper; duster; smock [Add to Longdo]
突っ張り(P);突張り[つっぱり, tsuppari] (n) (1) prop; strut; support; bar; (2) becoming taut; bracing; (3) thrust (sumo); slapping attacks; (4) (juvenile) delinquent; punk; (P) [Add to Longdo]
突っ張り棒[つっぱりぼう, tsupparibou] (n) (spring) tension rod or pole [Add to Longdo]
鼻っ張り[はなっぱり, hanappari] (n) overconfidence [Add to Longdo]
矢っ張り(P);矢張り(P);矢っ張;矢っ張し[やっぱり(矢っ張り)(P);やはり(矢張り)(P);やっぱ(矢っ張);やっぱし(矢っ張し), yappari ( ya tsu hari )(P); yahari ( yahari )(P); yappa ( ya tsu chou ); yappashi (] (exp, adv, adj-f) (uk) also; as I thought; still; in spite of; absolutely; of course; (P) [Add to Longdo]
綺麗さっぱり;奇麗さっぱり[きれいさっぱり, kireisappari] (adv, adv-to, vs, adj-na) (1) (uk) once and for all; (adv, adv-to, vs) (2) spotlessly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
That talent is much sought after.あのタレントはひっぱりだこである。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
You've got to give up gambling once and for all.ギャンブルはきっぱりと止めなさい。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep nothing beats a cold one after work.くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。
I can't make heads or tails of this assignment.この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 [ F ]
I'll give up drinking once and for all.これを最後にきっぱり酒をやめます。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I have no idea what has become of her since.その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
What he said was over my head.その人の言ったことはさっぱりわからない。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
I don't understand German at all.ドイツ語がさっぱり分からない。
Please make up your mind once and for all.どうかきっぱりと決心してください。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
You're just the kind of person I imagined (you'd be).やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
You managed it after all.やっぱり何とかやってのけたね。
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。
I felt quite refreshed after taking a bath.一風呂浴びてさっぱりした。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Without his glasses he is as blind as a bat.眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。
I haven't seen anything of her lately.近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I haven't the faintest idea what you mean.君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。 [ M ]
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。 [ M ]
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 [ M ]
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Our house is nice but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I'm a total stranger to things of this kind.私はこの手のことにはさっぱりだ。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
I felt so refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。
I told her once and for all that I would not go shopping with her.私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
I'm never free from worry about my son. Nowadays he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。

COMPDICT JP-EN Dictionary
ハイパリンク[はいぱりんく, haiparinku] hyperlink [Add to Longdo]
パリティ[ぱりてい, paritei] parity [Add to Longdo]
パリティチェック[ぱりていちえっく, pariteichiekku] parity check [Add to Longdo]
パリティビット[ぱりていびっと, pariteibitto] parity bit [Add to Longdo]
ビットパリティ[びっとぱりてい, bittoparitei] bit parity [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
宵っ張り[よいっぱり, yoippari] lange_aufbleiben [Add to Longdo]

Time: 0.5135 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/