What made you a great parent? | | [JP] 具体的に どの様な事を? Any Day Now (2012) |
And just how do you account for your immunity, Dr. Morbius? | | [JP] それで、免疫について、貴男は どの様に説明がしますか モービュース博士? Forbidden Planet (1956) |
Doctor, how did you come by such a mechanism? | | [JP] 博士、どの様にして これらの技術を手に入れたのですか? Forbidden Planet (1956) |
But how'll I find you? | | [JP] しかし、どの様に君を探せばよいのだろう Eragon (2006) |
Where do you think we get the meat from? | | [JP] 君は肉はどの様に有るべきだと思う? Fresh Meat (2012) |
How did you come to buy it, if I may ask? | | [JP] どの様な経緯で買い取られたのか 伺っても? The Grand Budapest Hotel (2014) |
- What was it like? | | [JP] - どの様だ? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
I'll show you how this works. | | [JP] これがどの様に機能するか、教えよう Forbidden Planet (1956) |
That must add I to my drawing. | | [JP] どの様に僕の絵に描き加えよう? Hannibal Rising (2007) |
- How did you get so smart? | | [JP] - どの様にして、そんなに賢くなった? The Pursuit of Happyness (2006) |
And what is the exact nature of your relationship? | | [JP] どの様な関係なのですか? Any Day Now (2012) |
- And how did you receive this money? | | [JP] 金銭の受け取りはどの様に? The Asset (2013) |
- He could think like anybody. | | [JP] - 彼はどの様な人間とも同じように考えられます。 Hassun (2014) |
If you will tell me how my son found his death, I would. | | [JP] 宜しければ話して下さい どの様に息子が死んだのか The Legend of Hercules (2014) |
- How do you market you get it? | | [JP] どの様な内容の本なの? Fresh Meat (2012) |
What was done to him? | | [JP] どの様な処置を? Wasting Time (2012) |
Care to, uh... share exactly how it is you two are in business together? | | [JP] 君たち二人が どの様にビジネスに関わって いたのか 共有するのか? Let the Games Begin (2013) |
- It can't be how it looks. There must be some explanation for this. | | [JP] どの様だろうと 説明はあるはずだ The Last Days on Mars (2013) |
How could we have foreseen the extinction... . ..of so many coworkers and friends. | | [JP] 我々がどの様に全滅するのか予想出来た ・・多くの同僚や友人 Forbidden Planet (1956) |
And how does a Russian Guard kill his enemies? | | [JP] - どの様に殺した? Outpost: Rise of the Spetsnaz (2013) |
Colonel Stone, what exactly have you been told about the situation here? | | [JP] ストーン大佐 ここの状況については どの様に聞いてますか? Torn Apart (2014) |
I can stop any resistance. | | [JP] どの様な抵抗活動も阻止できる Mother's Day (2011) |
I don't know what to do with it. | | [JP] 知識をどの様に 活用するか分かってません Lucy (2014) |
I have not been bothered by any considerations of deity, other than to recognize how my own modest actions pale beside those of God. | | [JP] 神についてのどの様な考えにも悩まされたことはない。 自分の行いが神のなさる事に比べて、 いかに控え目で見劣りするものかと 知るとき以外には。 Ko No Mono (2014) |
You're just shoved out kicking and screaming into this human life, without any idea why any of it feels the way it feels, or why this confusion, which feels like it's a hair's breadth from terror or pain. | | [JP] 君は蹴って叫びながら 押し分けて この人間の命に入った それがどの様に 感じるか Heaven Can't Wait (2013) |
I suppose I can't blame her for wanting to control how she dies. | | [JP] 彼女がどの様に死ぬか 自分で決めたがった事を責められない。 Mukozuke (2014) |
you know what I'll look like to the partners? | | [JP] 君が逃げ出したら、私が仲間からどの様に 見られるか、分かるね? The Pursuit of Happyness (2006) |
What job? | | [JP] どの様な仕事? The Pursuit of Happyness (2006) |
What kind of killer seeks to depict the unconscious, instinctual striving of his victim by sewing him into his own human mural? | | [JP] どの様な種類の殺人者が 自らを人間の壁画に縫いこむことによって 無意識や、被害者への本能的欲求を 表現しようとするのか? Takiawase (2014) |
If I may, what role does the Εmperor play in the mindset of the Japanese soldier? | | [JP] よろしければ 日本人兵士の思考形態に 於いて天皇陛下の役割とは どの様なものなのでしょうか? Emperor (2012) |
Feel how she moves, Eragon. How she turns. | | [JP] 動きを感じろ、エラゴン どの様に曲がるかを感じろ Eragon (2006) |
Will is doing his best to understand where he is and why. | | [JP] ウィルは最大限努力した、 自分がどの様な状態かを理解し そしてなぜそうなったかを。 Kaiseki (2014) |
What have we done with it? | | [JP] その後、どの様に 進化したんだろう? Lucy (2014) |
I'm sure your parents will support whatever choice you make. | | [JP] どの様な決断であれ ご両親は支持すると思うわ Divergent (2014) |
- What would that be? | | [JP] - どの様に? Phantom (2013) |
Girl's gonna live ... live to testify how a billionaire shot her point-blank in the stomach. | | [JP] 彼女は 一命をとりとめた 億万長者が どの様に彼女を撃ったか証言してもらおう 腹に至近距離から T.A.H.I.T.I. (2014) |
What can I grant you, in return? | | [JP] これにはどの様に報いればいい? Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |
It's just hard to know where you are with each other. | | [JP] お互いに、自分自身がどの様な場所にいるか それを知るのは難しいわ。 Naka-Choko (2014) |
what would that much on the warm side be? | | [JP] 暑い時期にあの程度であれば どの様になるのだろう? An Inconvenient Truth (2006) |
- What's it like now? | | [JP] - 今 どの様だ? WALL·E (2008) |
Now you know what to do with it. | | [JP] 今、どの様に 進化したのでしょう? Lucy (2014) |
Tell me, Fyodor, how is it that the Red Guards stays alive, huh? | | [JP] フィヨドル 教えてくれ 俺達はどの様に生延びた? Outpost: Rise of the Spetsnaz (2013) |
It makes it easier when you know how to feel. | | [JP] どの様に感じるかわかったとき、 より易しくなる。 Su-zakana (2014) |
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them. | | [JP] 若い魔女の中には どの様に認められ どの様に期待されるかが 怖いので 呼びかけに抵抗する者も 多く居ます The Seven Wonders (2014) |
We know where we are with each other. | | [JP] 僕たちはお互いの存在によって、どの様な場所にいるか知る。 Naka-Choko (2014) |
- Which means? - [ Scoffs ] | | [JP] どの様な? Any Day Now (2012) |
You asked if there was anything that could compromise your position. | | [JP] あなたは以前、妥協する場合は どの様なことが可能か お尋ねになりました Emperor (2012) |
[ Paul ] What was your mpresson of Rudy and myself as parents? | | [JP] ルディと私に どの様な印象を? Any Day Now (2012) |
The intelligence that led to the six assassinations... that your clandestine service carried out around the world... in response to the bombing of Langley. | | [JP] 6名が暗殺された件 世界各地でどの様な極秘活動が Still Positive (2013) |
How does the government, politically speaking, make the argument that this is essential to national security and not a dramatic overreach in terms of personal privacy? | | [JP] 政府はどの様にしてこれを 度を超したプライバシーの侵害では無い 国家安全の施策だと言えるのでしょう? Citizenfour (2014) |