103 ผลลัพธ์ สำหรับ *てら*
หรือค้นหา: てら, -てら-

Longdo Approved JP-TH
[てら, tera] (n) วัดของศาสนาพุทธ
寺小屋[てらこや, terakoya] (n) โรงเรียนวัด

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
テレホンカード[てらほんかあど, terehonkaado, terahonkaado , terehonkaado] (n) บัตรโทรศัพท์

Saikam JP-TH-EN Dictionary
寺内[てらうち, terauchi] TH: ชื่อเฉพาะ  EN: Terauchi (pl, pn)
照らす[てらす, terasu] TH: ส่องแสง  EN: to shine on
照らす[てらす, terasu] TH: ติดไฟแพรวพราว  EN: to illuminate

EDICT JP-EN Dictionary
[てら, tera] (suf, ctr) counter for temples #878 [Add to Longdo]
[てら, tera] (n) temple (Buddhist); (P) #878 [Add to Longdo]
お寺;御寺[おてら, otera] (n) (1) (hon) (pol) (See 寺・てら) temple; (2) (abbr) (See 御寺様) monk [Add to Longdo]
お寺様;お寺さま;御寺様[おてらさま, oterasama] (n) (hon) monk [Add to Longdo]
てら[gatera] (prt) on the same occasion; at the same time; coincidentally; along with; partly (to do, for) [Add to Longdo]
てら[daterani] (suf, prt) a mere (status or characteristic); implies activity unsuited to (status or characteristic); (P) [Add to Longdo]
てらてら[teratera] (adv, adv-to, vs) (on-mim) gleamingly; shinily [Add to Longdo]
に照らして[にてらして, niterashite] (exp) in comparison with; when compared with; according to; in light of; in view of [Add to Longdo]
噂を立てられる[うわさをたてられる, uwasawotaterareru] (exp, v1) to be gossiped about [Add to Longdo]
肝胆相照らす;肝胆相照す[かんたんあいてらす, kantan'aiterasu] (exp, v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart [Add to Longdo]
奇を衒う;奇をてら[きをてらう, kiwoterau] (exp, v5u) to make a display of one's originality (eccentricity); to deliberately act oddly (e.g. to get attention) [Add to Longdo]
急きたてられる[せきたてられる, sekitaterareru] (v1) to be hurried; to be hastened; to be hard pressed [Add to Longdo]
行ってらっしゃい[いってらっしゃい, itterasshai] (int) (uk) (often in response to いってきます) have a good day; take care; see you; (P) [Add to Longdo]
事実に照らして[じじつにてらして, jijitsuniterashite] (exp) in view of the facts [Add to Longdo]
寺参り[てらまいり, teramairi] (n) ritual visits to a temple [Add to Longdo]
寺子[てらこ, terako] (n) (abbr) (See 寺子屋) child who attended a temple school [Add to Longdo]
寺子屋;寺小屋[てらこや, terakoya] (n) temple elementary school (during the Edo period) [Add to Longdo]
寺請;寺請け[てらうけ, terauke] (n) certification issued by a temple to prove affiliation [Add to Longdo]
寺請制度[てらうけせいど, teraukeseido] (n) system used during the Edo era where commoners had to register with a temple in order to prove their Buddhist faith [Add to Longdo]
寺銭[てらせん, terasen] (n) banker's cut or fee charged in a gambling saloon [Add to Longdo]
寺男[てらおとこ, teraotoko] (n) temple employee [Add to Longdo]
寺入り[てらいり, terairi] (n) (1) (See 寺子屋) to enrol in a temple school; child enrolled in a temple school; (2) incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods); (3) to go to a temple and repent (following a disaster, etc.) [Add to Longdo]
寺預け[てらあずけ, teraazuke] (n) (obsc) (See 寺入り) incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods) [Add to Longdo]
治に居て乱を忘れず[ちにいてらんをわすれず, chiniiteranwowasurezu] (exp) (id) Forewarned is forearmed [Add to Longdo]
女だてら[おんなだてらに, onnadaterani] (adv) unlike a woman; unwomanly; woman that she is [Add to Longdo]
照らし合わせる[てらしあわせる, terashiawaseru] (v1) to check; to compare [Add to Longdo]
照らす[てらす, terasu] (v5s, vt) to shine on; to illuminate; (P) [Add to Longdo]
人の口には戸が立てられない[ひとのくちにはとがたてられない, hitonokuchinihatogataterarenai] (exp) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors) [Add to Longdo]
人の口に戸は立てられず[ひとのくちにとはたてられず, hitonokuchinitohataterarezu] (exp) (id) People will talk [Add to Longdo]
世間の口に戸は立てられぬ[せけんのくちにとはたてられぬ, sekennokuchinitohataterarenu] (exp) (id) (See 人の口に戸は立てられず) People will talk [Add to Longdo]
切り捨てられる[きりすてられる, kirisuterareru] (exp, v1) can be discarded; can be cut down [Add to Longdo]
天照大神;天照大御神;天照皇大神[あまてらすおおみかみ;てんしょうこうだいじん(天照皇大神), amaterasuoomikami ; tenshoukoudaijin ( ten shou kou daijin )] (n) Sun Goddess; Amaterasu Oomikami [Add to Longdo]
てられる[あてられる, aterareru] (v1) (1) to be affected by (e.g. heat); to suffer from; (2) to be embarrassed; to be annoyed [Add to Longdo]
同位エンティティに割り当てられるウィンドウ上限[どういエンティティにわりあてられるウィンドウじょうげん, doui enteitei niwariaterareru uindou jougen] (n) { comp } upper window edge allocated to the peer entity [Add to Longdo]
落花枝に帰らず破鏡再び照らさず[らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず, rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu] (exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk [Add to Longdo]
衒い[てらい, terai] (n) affectation; pretension [Add to Longdo]
衒う[てらう, terau] (v5u, vt) to show off; to parade; to pretend [Add to Longdo]
褞袍[どてら, dotera] (n) padded kimono [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Ireland and England are separated by the sea.アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。
I was scared that you might leave me.あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
When was it built?いつ建てられたのですか。
I can't leave my dream.オレは夢を捨てられない。 [ M ]
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
I narrowly escaped being hit by a car.かろうじて車に当てられずにすんだ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Cookie was raised by Kate.クッキーはケイトによって育てられた。
Kevin was brought up by his aunt in the country.ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
When was this temple built?このお寺はいつ建てられたのですか。
This hotel was built last year.このホテルは去年建てられた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
This palace was built for the rich king.この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
This church was built in the 12th century.この教会は12世紀に建てられた。
The bridge built two years ago.この橋は二年前に建てられた。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
This temple dates back to 780.この寺院は780年に建てられた。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
This was built long ago.これからずっと昔、建てられた。
This was built some 500 years ago.これはおよそ500年前に建てられた。
This was built long ago.これはずっと昔建てられた。
Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs.ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 [ F ]
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
The house was built several hundred years ago.その家は数百年前に建てられた。
The church was built hundreds of years ago.その教会は何百年も前に建てられた。
The bridge must be built in six months.その橋は6ヶ月のうちに建てられねばならない。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The building was built in 1960.その建物は1960年に建てられた。
The orphan was fostered by the wealthy man.その孤児は金持ちに育てられた。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
The castle dates back to 1610.その城は1610年に建てられた。
When was the castle built?その城はいつ建てられたのですか。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
The library is eighty years old.その図書館は建てられてから80年になる。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な民主主義者に敬意を表して記念碑が建てられました。
She was a pretty Little House and she was strong and well built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can't just work all day everyday. You need to break for a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
For God's sake, tomorrow's left behind.なんということ、未来は捨てられてしまった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss' face to know whether everybody is going to be happy or sad.ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。 [ M ]
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。

COMPDICT JP-EN Dictionary
サテライトコンピューター[さてらいとこんぴゅーたー, sateraitokonpyu-ta-] satellite computer [Add to Longdo]
テラバイト[てらばいと, terabaito] terabyte [Add to Longdo]
リテラル[りてらる, riteraru] literal [Add to Longdo]
切り捨てられる[きりすてられる, kirisuterareru] Can be discarded, cut down [Add to Longdo]
同位エンティティに割り当てられるウィンドウ上限[どういエンティティにわりあてられるウィンドウじょうげん, doui enteitei niwariaterareru uindou jougen] upper window edge allocated to the peer entity [Add to Longdo]
テラターム[てらたーむ, terata-mu] Tera Term [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
天照大神[あまてらすおうみかみ, amaterasuoumikami] Amaterasu Oumikami (Goettin) [Add to Longdo]
[てら, tera] Tempel [Add to Longdo]
照らす[てらす, terasu] (tr.) scheinen [Add to Longdo]

Time: 0.043 seconds, cache age: 8.09 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/