You and me, "together" well... | | [JP] だから 明信さんと2人でというのは なんていうか The Mamiya Brothers (2006) |
What can I say? | | [JP] 何ていうかな... The Girl Next Door (2004) |
She's, like, Barbie heterosexual. | | [JP] なんていうか、バービー的ヘテロセクシュアルだよ! Imagine Me & You (2005) |
Something was just off, you know? | | [JP] 気持ちが入ってないっていうか... Brothers of Nablus (2008) |
I want to quit this town... sing on a bigger stage. | | [JP] ...っていうか この街を出てね一 もっと大きなステージで 歌いたいの The Magic Hour (2008) |
I missed that game, 'cause that's the day I had Billy. | | [JP] 試合を見損なったわ ビリーが来るっていうから Buffalo '66 (1998) |
In sales. | | [JP] ...っていうかセールス Umizaru (2004) |
It won't happen again. | | [JP] あの ちょっと 魔がさしたっていうか... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
the times we spent together... were incredibly fun. | | [JP] 一緒にいた時間は本当に楽しかったっていうか We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) |
It's like, uh, all- all these people... dying and, uh, my father... can't feel that. | | [JP] なんていうか みんな一緒で 死んでいく The Crazies (1973) |
I like artificial flowers. They are pleasing. | | [JP] 私 造花大好きなんです 見てると 心がとっても安らぐっていうか All About My Dog (2005) |
And it seems to me... anyone... can be an assassin. | | [JP] っていうかだれでも人殺しになれると思う The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
Well, not a man... like that. | | [JP] ていうか... Stay with Me (2008) |
Um, she's just... an acquaintance from the Hanamoto group | | [JP] あれ... 何ていうか 花本会で顔見知りっていうか Honey & Clover (2006) |
They think there is spirit in everything. | | [JP] 魂は万物に宿るっていうか Fantastipo (2005) |
And then what are people going to say? | | [JP] みんなが何ていうか・・・ Fido (2006) |
They were upscale. | | [JP] なんていうか お坊ちゃんって感じで Red Tide (2008) |
He feels so far away... | | [JP] 遠いっていうか... Honey & Clover (2006) |
Then again... she's a bit stiff and officious. | | [JP] うるさいっていうか カタいっていうか 真面目すぎるんですかねえ Hero (2007) |
Somehow it's calming to think I'm the furthest person in Tokyo From the sky. | | [JP] 何ていうか 東京の空の 一番下にある場所っていう気がして とっても落ち着くんです Until the Lights Come Back (2005) |
It's a five-tiered keep so it's really imposing | | [JP] 五層天守だから やっぱり重みが違う... ていうか まあ 行ったことないんだけど Honey & Clover (2006) |
After quitting the track team, I had no interest in anything around me. | | [JP] 部活の陸上以外は 全く興味がないっていうか... Be with You (2004) |
Yeah, it was. | | [JP] まあ 何ていうか... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
like do you seriously think he's a "ceramicist" now? | | [JP] そう っていうか ホンとに陶芸やってっか怪しくね We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) |
Look, I don't know, Greta. | | [JP] なぁ, なんていうか, グレタ. Heavy Metal (2008) |
Don't they make backups? | | [JP] っていうか なんで バックアップとってないんだよ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
He's not unhealthy enough Hardly the art school type | | [JP] 不健康さが足りないっていうか 美大っぽくないっつうか Honey & Clover (2006) |
It's time for the Hanamoto Lab Junior Group Retreat, meaning, a gathering of Dr. Hanamoto's fans, to begin! | | [JP] (男子学生) えー では 花本研究室3学年 合同親睦会 ていうか花本さんを慕う 学生有志の会 春 始めまーす Honey & Clover (2006) |
Well... | | [JP] (備後) いつからっていうか... The Magic Hour (2008) |
Your wife and I are lovers. Especially her. | | [JP] っていうか、彼女のほうが僕と寝てるというのは正確かな。 RRRrrrr!!! (2004) |
Director's personal request... what can one do? | | [JP] 監督のご指名だっていうからさ しょうがないでしょう The Magic Hour (2008) |
If you'll excuse me. | | [JP] ほいじゃ 失礼します っていうか すいません トイレ・・・ Hero (2007) |
Yeah, but it's just a suggestion should surprise everyone let them see a Bikan that they have never seen before more of dancing and entertaining what do you think? | | [JP] イエス! いやまあ あくまでも 例えばなんだけどさ なんか彼女の意外な一面っていうか All About My Dog (2005) |
He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room. | | [JP] 何ていうか... やせすぎなのよ 食堂の柱時計みたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Yes. Yes, I do. It's... | | [JP] いいね 何ていうか... The Whole Ten Yards (2004) |
Thing is, there's some girl in the studio | | [JP] ていうか なんかアトリエに 知らない女の子いるんですけど Honey & Clover (2006) |
Just who the hell are you anyway? | | [JP] ...っていうか お前 誰? Episode #1.1 (2007) |
Actually... she's a senior of mine in school. It was her idea. | | [JP] あの っていうか 私は 先輩が食べようって言うから その ね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I mean, not as far as I'm concerned. | | [JP] なんていうか 書く気がしない Roman Holiday (1953) |
Actually, no, she's really uptight. | | [JP] ていうか, むしろ... 神経質そのもの. Pilot (2008) |
I guess you could... call him that. | | [JP] うーん 彼氏っていうか まあ そんなような 感じですけどね The Mamiya Brothers (2006) |
My mom, she's kind of uptight. | | [JP] 母さんは, なんていうか 神経質でね. Pilot (2008) |
You've drunk enough. | | [JP] ていうか お前 飲み過ぎだろ ふけよ お前 Hero (2007) |
You know what I think of her? She's not like anybody else. | | [JP] とにかく何ていうか 個性的ですよね Fantastipo (2005) |
So I'm just one of the million spirits in the world. | | [JP] だから 自分もそんな一部に すぎないっていうかね Fantastipo (2005) |
It's not just your family. It's the whole idea of... | | [JP] 「君の家族に、ってわけじゃなく、 その考え方っていうか...」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
Sincerely... | | [JP] 本当に 何ていうか We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) |
you got nobody to marry. | | [JP] っていうか 今相手いないんだべ We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) |
By the way... If I recall them like this... It'll take till tomorrow morning.. | | [JP] っていうかさあ こうやって 思い出していったら 明日の朝まで かかってまうんですけ どー Taima no arashi (2003) |
It doesn't feel good to not be involved in the plan, to not know what... | | [JP] 計画に関わるのは いい感じしないな 何ていうか... The Whole Ten Yards (2004) |