And you've wasted half of yours away. | | [JP] それも もう半分を なくそうとしている Exotica (1994) |
You just drop a little anouncement that you're going away not tomorrow, or next week, or next month, but today. | | [JP] 突然 旅だなんて それもいきなり今日よ D.O.A. (1949) |
Lighting lanterns is an old family custom. | | [JP] それもこれも ご先祖様が残した掟 Raise the Red Lantern (1991) |
A few days and the man is no more, though he was quite healthy. | | [JP] それも直前まで 元気だった人が・・・ The Mirror (1975) |
It is a way of killing the time. | | [JP] それも暇つぶしになるな Scarlet Street (1945) |
"In the service of love." And that I saw. | | [JP] 「いつも心に太陽を」 - それも見た Manny & Lo (1996) |
And give you the helmet? | | [JP] それも 隠れ頭巾だと? Siegfried (1980) |
Why, that's me! Look at me! - I'm an old man! | | [JP] あれは私だ それも老人だ Back to the Future (1985) |
The hugest gorilla you've ever seen, staring right at me... with the most lascivious look you've ever seen in your life. | | [JP] 見た事もないデカいゴリラが こっちを見詰めてる... それも激しく発情した目つきで The Bridges of Madison County (1995) |
Actually, I thought we could sit here and enjoy them. | | [JP] それもいいけど ここで飲んでいきましょ Deadly Nightshade (1991) |
The most revolutionary car in automotive history. Sir? | | [JP] それも最も革新的な車 "タッカー"です Tucker: The Man and His Dream (1988) |
That goes for you too, Eddie. | | [JP] それもいいわね Turkish Delight (1973) |
And that. You said that. | | [JP] それも言った Future Echoes (1988) |
I'm afraid that too is a secret. | | [JP] それも秘密だ Brewster's Millions (1985) |
It's odd that you'd stop at that florists next to the bank twice in the same morning. | | [JP] 銀行の隣の花屋に 二度も来るのは変だろ それも同じ日の朝に Kansas City Confidential (1952) |
Will I ever get to do that again? | | [JP] それも もう終わりか? Chungking Express (1994) |
If you need a root canal, Sheldon's your man. | | [JP] 歯の治療が必要なら それもやってくれるだろう When Harry Met Sally... (1989) |
And one which is not interested in good food. | | [JP] それも味に全く興味のない企業に The Wing or The Thigh? (1976) |
Do you have any Jujus? They last longer. I'd like to get them too. | | [JP] それとジュジュ キャンデーがあれば それも欲しいな Taxi Driver (1976) |
Not after we demonstrate the power of this station. | | [JP] それもこのステーションの 力を知るまでです Star Wars: A New Hope (1977) |
Is there a minimum speed? | | [JP] それもノロノロってか? Tremors (1990) |
All my life, there was an old man getting in my way. | | [JP] それも悪くはない Siegfried (1980) |
(But I don't like playing with the two of us.) | | [JP] 見ろ! あれは何だ? それも考えましたけど やはり1人が良いです Cat City (1986) |
And the other witnesses who swear your truck was the getaway car, they're telling the truth, too? | | [JP] お前の車が 逃走車だと言う者がいるが... それも本当か? Kansas City Confidential (1952) |
A very loud bark. | | [JP] それも大声で Deadly Nightshade (1991) |
No, the classes are okay. | | [JP] それもハズレね You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
One of our specialties. - Ok, bring me a small plate of it. | | [JP] 当店お勧めの一品でございます ー よろしい、ではそれも頼もう The Wing or The Thigh? (1976) |
Yes, I know. Thith altho hath been reported to the scutters. Thorry for the inconvenienth. | | [JP] それも報告済みです 不都合をおわびします Future Echoes (1988) |
Knock that off and I've broken the world record! | | [JP] それも引くと... 世界記録 Future Echoes (1988) |
Perhaps not, but I confess I encourage him in that as well. | | [JP] いいえ でも それも私が勧めてるの Episode #1.3 (1995) |
Me also. | | [JP] それも僕だ Groundhog Day (1993) |
No, no, no, that's all right. | | [JP] それもハズレね You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
An appropriate gift because it is for somebody that he/she has a heart of gold and he/she is an exemplary employee. | | [JP] それもそのはず... これを贈るのが それにふさわしい出納係だからだ Scarlet Street (1945) |
Yeah. | | [JP] それもある Avengers: Age of Ultron (2015) |
It is possible that he/she still makes it. | | [JP] それも考えてる Scarlet Street (1945) |
She killed him. And she planned it. | | [JP] 彼女は明らかに殺してる それも計画的に The Gentle Twelve (1991) |
She planned that, too. | | [JP] それも計画の一つだった The Gentle Twelve (1991) |
Hope may die Yet love's beautiful music | | [JP] Hope may die Yet love's beautiful music (その望みは死かもしれませんが それも愛の美しい音楽) Bambi (1942) |
Just once or twice, but that was- | | [JP] 一度か二度だよ それも... Straw Dogs (1971) |
But don't leave the house. Choose your own territoty, lock yourself in and hold out. | | [JP] それもひとつだ だが家からは離れるな Four Flies on Grey Velvet (1971) |
- You read about it? | | [JP] - それも読んだか? Crossroads (1986) |
Now, if there was a reward ... But there isn't. Thanks. | | [JP] 賞金が出ればするけど それもない Detour (1945) |
There. He wrote about the seven deadly sins. | | [JP] アクィナス それもだ Se7en (1995) |
If you should decide not to continue with the... | | [JP] もし、あなたが引退するなら、 あなたが茶番劇と呼ぶそれも... Grand Prix (1966) |
I'm waiting for you. - Do I repeat that too? | | [JP] よし、待ってるぞ ー それも言うんですか? The Wing or The Thigh? (1976) |
Yeah, I think I got it. | | [JP] リンジーの服も剥ぎ取る、 それもいいかも Halloween (1978) |
You do not go far enough, General Amin. | | [JP] アミン将軍、それも足りないよ (ヤーセル・アラファート : パレスチナ) The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
If not today, then tomorrow! And not just tens of them, thousands! | | [JP] それも千単位で押しかける Stalker (1979) |
- I think they're kinda cute. | | [JP] - それも悪くないわね Brewster's Millions (1985) |
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it. | | [JP] それも知らず人間どもは外へ出る Creepshow (1982) |