- Almost there. | | [JP] - すぐそこだ Cherokee Rose (2011) |
I can see you standing right there in your office. Now, come on. | | [JP] すぐそこに立ってるだろ 出てこいよ Green Light (2010) |
If I can see the whites of their eyes, they're standing right behind me. | | [JP] 敵の白目が見えたら 来てるぞ すぐそこにだ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
No, no trouble, really. My car's just over here on the side. | | [JP] 心配しないで 車はすぐそこです Red Hair and Silver Tape (2008) |
Mister, I have a shop right over there | | [JP] 旦那 すぐそこに 俺の店 あるんです Metro ni notte (2006) |
- Yes... it's just around the... | | [JP] - ああ すぐそこだ Midnight Son (2011) |
But now winter is truly coming. | | [JP] だが冬は すぐそこまで来ている Lord Snow (2011) |
Number-two well is right over there. | | [JP] 2番を使って すぐそこよ Cherokee Rose (2011) |
- I'll be right here. | | [JP] - すぐそこだ The Pursuit of Happyness (2006) |
- That's right outside. Get back. | | [JP] すぐそこよ! Aliens (1986) |
Grandma, we're almost there. | | [JP] ばあちゃん、もう すぐそこだよ 2012 (2009) |
Which means our best source of intelligence is still right here under our noses. | | [JP] 最高の情報源は すぐそこなのね Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009) |
She's standing right there. | | [JP] ‐ すぐそこに立っている Six Degrees of Separation (2004) |
Adventure is out there! | | [JP] 冒険はすぐそこに! Up (2009) |
He's about to enter... | | [JP] 彼が入ろうとしている すぐそこに! The Bourne Supremacy (2004) |
Yes, it's just over there. | | [JP] ああ もうすぐそこだ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
she makes an appearance right there. | | [JP] そして、それは彼女がすぐそこ 登場する、判明します。 The Da Vinci Code (2006) |
It's so freakin' big and right out there." | | [JP] "異常にデカくて、すぐそこにあるんだ" Queen's Gambit (2008) |
He was right there! | | [JP] すぐそこに 居たのに... ... 2012 (2009) |
Its right there, Just outside of the dome.. | | [JP] 賢い! すぐそこにある、 ドームのすぐ外だ... The Simpsons Movie (2007) |
Hurry up. Hurry up. Around the corner, OK? | | [JP] さあ 急いで すぐそこだから Tucker: The Man and His Dream (1988) |
At this rate, we're all goners Sir! Mr. Nohira! | | [JP] ちっきしょう ソ連のヤツら すぐそこまで来てやがる Metro ni notte (2006) |
But the enemy fleet is right there! | | [JP] でも敵の艦隊がすぐそこじゃん Storm Over Ryloth (2009) |
Tuck it right in there. | | [JP] すぐそこでタック。 The Hangover (2009) |
The answers are coming. | | [JP] 答えはすぐそこだ The Matrix (1999) |
Yeah, I'll be right there. | | [JP] ええ、私はすぐそこになります。 The Island (2005) |
I'll give you a hint. It's in here. | | [JP] ヒント すぐそこだ Silent House (2011) |
This wounded bird is jumping all over the place out there. | | [JP] この傷ついた鳥は、すぐそこで そこら中にジャンプしています Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
You heard me, right over there. | | [JP] すぐそこで停めろ Crossroads (1986) |
Who is this? Jerry. | | [JP] - 今すぐそこを出なさい ジェリー Eagle Eye (2008) |
My car is just a few blocks away. | | [JP] 車がすぐそこにある Wash (2007) |
"The machine is out there." | | [JP] "マシーンはすぐそこにいる" Dungeons & Dragons (2008) |
a few blocks, I don't know. | | [JP] 桟橋? すぐそこだと思う The Mousetrap (2008) |
Okay, be right there | | [JP] さて、すぐそこにあること Howl's Moving Castle (2004) |
He's right there. | | [JP] すぐそこにいる The Road (2009) |
we're almost there. | | [JP] すぐそこだよ The Bourne Identity (2002) |
Right there! | | [JP] すぐそこ! Madagascar (2005) |
Right there, right there. | | [JP] 右は、すぐそこ。 Bolt (2008) |
It's so... freakin' big, and right out there! | | [JP] あんなに... 超大きかったし, すぐそこよ! The Turk (2008) |
She'll be here soon. | | [JP] すぐそこに来る Bad Blood (2007) |
He's almost here. | | [JP] 人間はすぐそこよ! Bambi (1942) |
Stop right there! | | [JP] すぐそこを停止! The Island (2005) |
But Pamplona's a stone's throw away. | | [JP] パンプローナは すぐそこだ The Way (2010) |
Yeah, right down there. Drop by sometime. | | [JP] すぐそこさ 遊びに来るといい Chungking Express (1994) |
And they go... right there. | | [JP] そして、彼らはすぐそこに... 行きます。 The Island (2005) |
St Mary's is just down the road, and they're all Catholic. | | [JP] セント・メリーもすぐそこだし あそこはカトリックだ Son of Rambow (2007) |
There.! Right through there. | | [JP] すぐそこを通ります The Bourne Supremacy (2004) |
Right there, right there! | | [JP] 右そこに、すぐそこ! The Island (2005) |
- They were right over there. | | [JP] - すぐそこさ Taxi Driver (1976) |
Just finish your drink. I live just around the corner. - No. | | [JP] 飲んでて すぐそこだから Midnight in Paris (2011) |