-The death toll now stands at 14. -Now arriving at Union Street. -Stand clear of the doors. | | [JP] まもなく ユニオン・ストリート ドアが開きます ご注意を Eagle Eye (2008) |
One drop of this can paralyze you, so watch out. | | [JP] これは一滴で 麻痺を起こします ご注意を Jurassic World (2015) |
But, please, be careful. | | [JP] ご注意ください RoboCop (2014) |
- And before broadcasting this video, we want to warn our viewers that these are extremely graphic images. | | [JP] この映像は生々しいので 視聴にご注意を Nightcrawler (2014) |
As a reminder, please do not leave your bags... | | [JP] 荷物の置き忘れにご注意ください Triggerman (2012) |
- Tea for one in the window. Certainly, sir. Mind the step. | | [JP] かしこまりました 足元にご注意下さい Mr. Holmes (2015) |
passengers. Please do not leave your luggage unattended. | | [JP] 乗客の皆様 お荷物から離れないようご注意ください Eagle Eye (2008) |
We should warn you, some viewers might find these images disturbing. | | [JP] ショッキングな映像なので ご覧になる方はご注意ください Skyfall (2012) |
I wouldn't want you to fall. | | [JP] 足元にご注意を Van Helsing: The London Assignment (2004) |
However, I have to warn you against breaking any laws in the future. | | [JP] しかし 今後の 違法行為にはご注意を Guardians of the Galaxy (2014) |
A warning, my friends. | | [JP] ご注意申しあげます The Show Must Go On (2014) |
Watch your step. Bye. | | [JP] 足元にご注意を Unholy Alliance (2011) |
May I have your attention, please. | | [JP] (ご注意ください) Natural Selection (2013) |
Watch out for that first step. It's a doozy! | | [JP] お気の毒 足元にご注意! Groundhog Day (1993) |
Your attention, please. | | [JP] ご注意ください The Best Offer (2013) |
beware. | | [JP] 携帯電話の使用にご注意を Eagle Eye (2008) |
Your attention, please. | | [JP] ご注意ください John Wick: Chapter 2 (2017) |
Berlin East Station | | [JP] ベルリン 東駅です ご注意ください! The Dust of Time (2008) |
That's the guy! | | [JP] ご注意を Eagle Eye (2008) |
The next departing train will leave track one. Please be mindful of the closing doors. | | [JP] 次は1番線から発車します ドアにご注意ください The Bicameral Mind (2016) |
Mind the gap. | | [JP] ボブ! 列車にご注意を Minions (2015) |
Careful. It stains. | | [JP] ほら、シミにご注意! The Wing or The Thigh? (1976) |
I gotta go. | | [JP] もう切る" ご注意申し上げますが The Show Must Go On (2014) |
Stand clear of the closing doors, please. | | [JP] 閉まる扉にご注意下さい The Next Three Days (2010) |
Watch your step. | | [JP] お足元にご注意下さい Shame (2011) |
Check it out! Check it out! | | [JP] ご注意ください! The Blues Brothers (1980) |
So if you are heading to the beaches, please observe the signs and swim only between the flags. | | [JP] 海で泳ぐ際は 旗を超えないよう 十分ご注意ください Bait (2012) |
We have video shot by a bystander, but please be warned that the footage may be too graphic for some viewers. | | [JP] 一方の警察官が死亡しています 現場に居合わせた方の 映像を入手しています しかし、どうかご注意ください、この映像は 一部の視聴者には非常に生々しいものです Seeing Red (2014) |
A flash flood alert is in effect. Take immediate precautions | | [JP] 洪水警報が発令中です 十分ににご注意ください Moonrise Kingdom (2012) |
Residents continue to insist these are not lightning strikes. | | [JP] 住民の方は引き続き 落雷にご注意ください Nor'easter (2012) |
Attention, all passengers. | | [JP] お客様はご注意下さい The Crossing (2013) |
Mind the gap. Mind the gap. Mind the gap. | | [JP] 列車にご注意を 列車にご注意を そう遠くに行ってない Minions (2015) |
please do not lean against the doors. | | [JP] ドアが閉まります ご注意を Eagle Eye (2008) |
Please be careful of the closing doors. | | [JP] —番線ドアか'閉まります ご注意ください The Garden of Words (2013) |
Attention please. | | [JP] ご注意下さい Night Train to Lisbon (2013) |