291 ผลลัพธ์ สำหรับ *こん*
หรือค้นหา: こん, -こん-

Longdo Unapproved JP - EN
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
俺はこんなもんじゃねぇ(slang) I ain't the problem.

Longdo Approved JP-TH
コンピューター[こんぴゅーたー, konpyu-ta-] (n) คอมพิวเตอร์
今後[こんご, kongo] (adv) ภายหลัง
今晩は[こんばんは, konbanha] (phrase) สวัสดีตอนเย็น
喜んで[よろこんで, yorokonde] (adv) ด้วยความยินดี
大根[だいこん, daikon] (n) หัวไชเท้า
婚約者[こんやくしゃ, konyakusha] (n) คู่หมั้น
離婚[りこん, rikon] (vt) หย่าร้าง

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
婚姻登録証[こんいんとうろくしょう, kon'intourokushou] (n) ทะเบียนสมรส
混乱[こんらん, konran] (n) ความปั่นป่วน , วุ่ยวาย , โกลาหล
婚約[こんやく, konyaku] (n) การสัญญา, การหมั้นหมาย
喜んで[よろこんで, yorokonde] (adv, colloq) ด้วยความยินดี
こんにちわ[こんにちわ, konnichiwa] (vt) สวัสดี
紺碧[こんぺき, konpeki] (n) สีน้ำเงินเข้ม
[こん, kon] สีน้ำเงิน
金剛石[こんごうせき, kongouseki] (n) เพชร, See also: S. ダイヤモンド
再建[さいこん, saikon] การสร้างใหม่
今日は[こんにちは, konnichiwa, konnichiha , konnichiwa] สวัสดี (ใช้ได้โดยทั่วไป แต่ความหมายเฉพาะคือสวัสดีตอนสายถึงช่วงใกล้เวลาเย็น มักมีการอ่านผิดโดยสะกดตรงตัวเป็น konnichiha)
打痕[だこん, dakon] (n) รอยจากการโดนทุบ รอยทุบ
コンピューター[こんぴゅうたあ, konpyuutaa, konpyuutaa , konpyuutaa] (n) คอมพิวเตอร์
今晩[こんばん, konban, konban , konban] (n, adv) เย็นนี้, คืนนี้
今週[こんしゅう, konshuu, konshuu , konshuu] (n, adv) สัปดาห์นี้
今月[こんせつ, kongetsu, konsetsu , kongetsu] (n, adv) เดือนนี้
合同コンパ[ごうどうこんぱ, goudoukonpa] (n) ปาร์ตี้จับคู่
コンソメ[こんそめ, konsome] (n) consomme ซุปเนื้อน้ำใสที่ประกอบด้วยเนื้อ/กระดูก (บางทีก็มีผัก) , น้ำซุป
結婚生活[けっこんせいかつ, kekkonseikatsu] (n) ชีวิตแต่งงาน
婚姻[こんいん, kon'in] (n) การสมรส การแต่งงาน
平方根[へいほうこん, heihoukon] (n) รากที่สอง - สแควร์รูท, See also: R. square root
鰤大根[ぶりだいこん, buridaikon] (n, uniq) ชื่อเมนูอาหารญี่ปุ่น มีลักษณะเป็นซุป ประกอบด้วยปลา yellowtail และหัวไชเท้า
困難[こんなん, konnan] (n, adj) ความยากลำบาก

Saikam JP-TH-EN Dictionary
懇切[こんせつ, konsetsu] TH: ลักษณะที่ละเอียดประณีตเพื่อให้ผู้อื่นเข้าใจง่าย  EN: exhaustiveness
今回[こんかい, konkai] TH: ครั้งนี้  EN: this time
今日[こんにち, konnichi] TH: วันนี้  EN: today
今日[こんにち, konnichi] TH: สมัยนี้
結婚[けっこん, kekkon] TH: การแต่งงาน  EN: marriage (vs)
今月[こんげつ, kongetsu] TH: เดือนนี้  EN: this month
コンピュータ[こんぴゅーた, konpyu-ta] TH: คอมพิวเตอร์  EN: computer
献立[こんだて, kondate] TH: รายการ  EN: program
献立[こんだて, kondate] TH: กำหนดการ  EN: schedule
今後[こんご, kongo] TH: วนสนส  EN: hereafter
パソコン[ぱそこん, pasokon] TH: เครื่องคอมพิวเตอร์  EN: personal computer

EDICT JP-EN Dictionary
こん[kon] (adv-to) (1) (See こつんと) the sound that something makes when it is hit; with a bump; (2) yelp (e.g. of a fox); bark; howl #3,561 [Add to Longdo]
今後[こんご, kongo] (n-adv, n-t) from now on; hereafter; (P) #335 [Add to Longdo]
[こん, kon] (n-adv, n) now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more; (P) #735 [Add to Longdo]
[こん, kon] (pref) (1) the current ...; this; (2) today's ... #735 [Add to Longdo]
結婚[けっこん, kekkon] (n, adj-no, vs) marriage; (P) #1,121 [Add to Longdo]
今回[こんかい, konkai] (n-adv, n-t) now; this time; lately; (P) #1,155 [Add to Longdo]
根拠[こんきょ, konkyo] (n, vs) basis; foundation; (P) #1,481 [Add to Longdo]
香港[ほんこん(P);ホンコン, honkon (P); honkon] (n) Hong Kong (China); (P) #1,966 [Add to Longdo]
今日[きょう(P);こんにち(P);こんじつ, kyou (P); konnichi (P); konjitsu] (n-t) (1) today; this day; (2) (こんにち only) these days; recently; nowadays; (P) #2,072 [Add to Longdo]
[こん, kon] (n) (See 魄) Yang energy; spirit #2,443 [Add to Longdo]
困難[こんなん, konnan] (adj-na, n) difficulty; distress; (P) #2,573 [Add to Longdo]
混乱[こんらん, konran] (n, vs) disorder; chaos; confusion; mayhem; (P) #3,258 [Add to Longdo]
再建[さいこん, saikon] (n, vs) rebuilding; reconstruction; rehabilitation; (P) #3,990 [Add to Longdo]
再建[さいこん, saikon] (n, vs) (temple or shrine) rebuilding #3,990 [Add to Longdo]
こん[konna] (adj-pn) (See あんな, そんな, どんな・1) such (about something; someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this; (P) #4,123 [Add to Longdo]
離婚[りこん, rikon] (n, vs) divorce; (P) #4,444 [Add to Longdo]
混同[こんどう, kondou] (n, vs) confusion; mixing; merger; (P) #4,771 [Add to Longdo]
混合[こんごう, kongou] (n, vs) (1) mixing; mixture; meld; (2) miscegenation; (P) #5,125 [Add to Longdo]
根本(P);根源(P);根元(P);根原[こんげん(根源;根元;根原)(P);ねもと(根本;根元)(P);こんぽん(根本)(P), kongen ( kongen ; kongen ; ne hara )(P); nemoto ( konpon ; kongen )(P); konpon ( ko] (n, adj-no) root; source; origin; foundation; base; principle; (P) #5,181 [Add to Longdo]
昆虫[こんちゅう, konchuu] (n, adj-no) insect; bug; (P) #5,517 [Add to Longdo]
建立[こんりゅう(P);けんりつ, konryuu (P); kenritsu] (n, vs) (act of) building (temple, monument, etc.); erection; (P) #5,772 [Add to Longdo]
今年[ことし(P);こんねん, kotoshi (P); konnen] (n-adv, n-t) this year; (P) #6,009 [Add to Longdo]
今度[こんど, kondo] (n-adv, n-t) now; this time; next time; another time; (P) #6,838 [Add to Longdo]
大根[だいこん(P);だいこ, daikon (P); daiko] (n) root; source; origin; basis #7,005 [Add to Longdo]
大根[だいこん(P);だいこ, daikon (P); daiko] (n, adj-no) (1) daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus); (2) (abbr) (See 大根役者) ham actor; (P) #7,005 [Add to Longdo]
婚約[こんやく, konyaku] (n, vs, adj-no) engagement; betrothal; (P) #7,606 [Add to Longdo]
貧困[ひんこん, hinkon] (adj-na, n, adj-no) poverty; lack; (P) #7,873 [Add to Longdo]
今夜[こんや, konya] (n-adv, n-t) this evening; tonight; (P) #8,148 [Add to Longdo]
結婚式[けっこんしき, kekkonshiki] (n) marriage ceremony; wedding; nuptials; (P) #8,177 [Add to Longdo]
金色[きんいろ(P);こんじき(P), kin'iro (P); konjiki (P)] (n, adj-no) golden (colour, color); (P) #8,516 [Add to Longdo]
古今[ここん, kokon] (n, adj-no) ancient and modern times; all ages; past and present; (P) #8,887 [Add to Longdo]
再婚[さいこん, saikon] (n, vs) second marriage; (P) #9,052 [Add to Longdo]
今週[こんしゅう, konshuu] (n-adv, n-t) this week; (P) #9,766 [Add to Longdo]
婚姻[こんいん, kon'in] (n, adj-no, vs) marriage; matrimony; (P) #10,081 [Add to Longdo]
混在[こんざい, konzai] (n, vs) mixture #10,311 [Add to Longdo]
金剛[こんごう, kongou] (n) (1) vajra (indestructible substance); diamond; adamantine; (2) thunderbolt; Indra's weapon; Buddhist symbol of the indestructible truth #10,710 [Add to Longdo]
混血[こんけつ, konketsu] (n, vs) (sens) mixed race; mixed parentage; (P) #11,718 [Add to Longdo]
痕跡[こんせき, konseki] (n, adj-no) trace; traces; vestige; vestiges; (P) #12,643 [Add to Longdo]
黄昏[たそがれ(P);こうこん, tasogare (P); koukon] (n) dusk; twilight; (P) #12,659 [Add to Longdo]
混雑[こんざつ, konzatsu] (n, vs) confusion; congestion; (P) #12,903 [Add to Longdo]
昨今[さっこん(P);さくこん, sakkon (P); sakukon] (n-adv, n-t) nowadays; recently; (P) #13,172 [Add to Longdo]
利根[りこん, rikon] (adj-na, n) (obsc) intelligence; cleverness; innate aptitude #13,688 [Add to Longdo]
今月[こんげつ, kongetsu] (n-adv, n-t) this month; (P) #14,180 [Add to Longdo]
こんなに[konnani] (adv) (See こんな) so; like this; in this way; (P) #14,217 [Add to Longdo]
懇談[こんだん, kondan] (n, vs) informal talk; (P) #14,267 [Add to Longdo]
混成[こんせい, konsei] (n, vs, adj-no) mixed (e.g. team, chorus); (P) #14,318 [Add to Longdo]
未婚[みこん, mikon] (adj-no, n) (ant #14,389 [Add to Longdo]
今季[こんき, konki] (n-adv, n-t) this season; (P) #14,685 [Add to Longdo]
困惑[こんわく, konwaku] (n, vs) bewilderment; disturbance; (P) #14,737 [Add to Longdo]
[こん;こう, kon ; kou] (n) (1) (arch) (fem) fish; (suf, ctr) (2) counter for fish #15,725 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Hello, Tom.こんにちは、トム。
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 [ M ]
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」
"Hello, people of the world!"「世界のみなさん、こんにちは」と。
A boy was walking with his hands in his pocket.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
I am sorry to have kept you waiting so long.あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
She lives a block away and her name is Susan.ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ?
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 [ M ]
I've loved you from the moment I saw you.きみを一目見た時からぞっこん一目惚れなのさ。 [ M ]
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
I am going to try to get a good tan.この夏はこんがり焼こうと思います。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
What are you going to do next Sunday?こんどの日曜日には何をするつもりですか。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
This time I will try it.こんどは私がそれをやってみよう。
Whose turn is it next?こんどは誰の番だい。
Such treatment would make anybody rebel.こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Have you ever tasted such a good soup?こんなおいしいスープを味わったことがありますか。
Such playfulness is characteristic of Mr Baker.こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。
I can't stand an awful sweat like this.こんなきつい仕事はこりごりだ。
Never did I see such a beautiful sunset.こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。
It is criminal to pay so much money for such trifles.こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
I dare not ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
Even this cable cost me 6000 yen.こんなケーブル線ですら、6000円もした。
Such a thing can't happen in Japan.こんなこと、日本では起こりえない。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
I'm sorry it worked out this way.こんなことになってしまって申し訳ない。
I never thought it would wind up like this.こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
This is totally unacceptable.こんなことは許されない。
You may depend on it that it won't happen again.こんなことは二度と起こしません。
Did you ever hear of such a thing?こんなことをいつかお聞きになりましたか。
Believe me or not, Would you believe it?こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
Please accept what little comfort these words can give you.こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
It was foolish of him to do such a thing.こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
He must be a fool to do such a thing.こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。
Have you ever heard of such a thing?こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
This is the first time.こんなこと初めてだ。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
I've never seen a shot like that.こんなすごいショットは今まで見た事がないよ。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He lives in that piece of paper? [JP] 奴はこんな紙っつきれの隙間に住んでるのか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
I swear, I just don't know what got into me. [JP] 信じてくれ こんなことに なるなんて Rough Night in Jericho (1967)
I had not expected yours to come so soon. [JP] こんなに早く君がそうなるとは 予想もしなかったよ Grand Prix (1966)
- Well, good night. [JP] いや... こんばんわかな... Live for Life (1967)
You're too far ahead... [JP] こんなに勝っているのに... 。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hello? [JP] こんにちわ。 Live for Life (1967)
...then I will simply have to invite all the Robinsons over on Thursday. (DOORBELL RINGS) MR. ROBINSON: [JP] ロビンソン一家を 木曜にお招きするわ ブラドック やっとだな こんにちは 入れよ The Graduate (1967)
Do you think I'm proud of myself? Do you think I'm proud of this? [JP] こんなことを ボクが自慢してるとでも? The Graduate (1967)
I'm sorry for what happened earlier. [JP] こんな早くにすまないな。 Live for Life (1967)
Hello? [JP] こんにちは? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
No, what I mean is that's why I've been acting this way. [JP] だから こんなコトを してしまった The Graduate (1967)
Tell me, these tents? [JP] それに共産主義に対して。 こんなテント? Live for Life (1967)
I never felt like this before! [JP] こんなこと初めてなの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Konichiwa. [CN] こんにちは Street Kings (2008)
So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice. [JP] ひと言 言わせてもらっていいかね 悪気のないアドバイスなんだが よろこん The Graduate (1967)
Mr. Gladstone, how are you? [JP] グラッドストーン様 こんばんは The Graduate (1967)
Hi. [JP] こんにちは。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
- Hello, Louise. [JP] - こんにちは、ルイーズ Grand Prix (1966)
Not like that! [JP] こんな真似を! Live for Life (1967)
I really don't want to put this on again. Won't you bring it up? [JP] こんな姿じゃ 下に行けないわ The Graduate (1967)
- In the middle of a robbery? [JP] - 今? こんな時に? ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
This one might be useful. [CN] 200) }こんな そばにいても Bakemonogatari (2009)
Good afternoon, Mr. Moskowitz. [JP] こんにちわ。 モスコウィッツさん。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Of course there is. Look. There's the Palm Room right there. [JP] そうね でもラウンジがあるわ こんばんは グラッドストーン様 The Graduate (1967)
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing. [JP] "こんな生活は当座のことだ" と彼は考えた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free,  [JP] もしも僕がこんなでなく この世で最も美しく 聡明で立派で 自由な人間なら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Oh, hello, Mr. McCleery. [JP] -こんにちは マクレーリーさん The Graduate (1967)
That was the first time I've done those impressions without getting a tremendous round of applause. [JP] 初めてだよー ーこんなにもウケなかったのは。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
What are you doing here, Mother? [JP] こんなところで何を? ママ... 。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm not like this. I hate myself like this. [JP] 好きじゃないんだ こんなの大嫌いだよ The Graduate (1967)
Well, I think that's about it. [JP] こんな所だ 2001: A Space Odyssey (1968)
It's bad enough to lose without having to watch yourself do it. [JP] こんなひどい失敗 見る価値はない Grand Prix (1966)
I've never felt like this before! [JP] こんな気持初めてだわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Why did you drag me into this movie? [JP] 何でこんな映画を誘ったの? Live for Life (1967)
Please excuse me. So help me God, I didn't know. [JP] ついこんな格好で War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Because, Mrs. Robinson, this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me. [JP] こんな病的で忌まわしいこと 初めてだった The Graduate (1967)
- Hello, Mrs. Robinson. [JP] -こんにちは ミセス・ロビンソン The Graduate (1967)
- No. (HORN BLARING) - Do you always drive like this? [JP] -いつもこんな運転を? The Graduate (1967)
On a day like this a person really needs his faithful dog to come running out to greet him. [JP] こんな日はスヌーピーが 元気づけてくれるはず You're in Love, Charlie Brown (1967)
Hello. [JP] こんにちわ The Black Cauldron (1985)
Konichiwa is Japanese. It's insulting to Koreans. [CN] こんにちは是日语,对着韩国人说就是种侮辱 Street Kings (2008)
- Hello, Pig-Pen. Glad you could make it. [JP] こんにちはピッグペン It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
No one can get over the wall. [JP] 第一こんな壁、越えられはしないだろ? ! 普通。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hello. [JP] こんばんは Someone's Watching Me! (1978)
- Konichiwa. Konichiwa means: "What's up?" [CN] こんにちは,こんにちは的意思是"你好吗" Street Kings (2008)
Just so. [JP] こんな風に Lord Snow (2011)
Man can't eat this slop, 'lessen he can wash it down. [JP] 腹がへってなきゃ こんな お粥みたいなもん 捨ててしまいたいね Rough Night in Jericho (1967)
- Konichiwa, bitch. - Let's go. [CN] こんにちは,贱人 我们走 Street Kings (2008)
Hi... Michel... [JP] こんばんわ、ミッシェル... Live for Life (1967)
Well, good afternoon, gentlemen. How is everything going? [JP] こんにちわ 調子はいかがですか? 2001: A Space Odyssey (1968)

COMPDICT JP-EN Dictionary
アイコン[あいこん, aikon] icon [Add to Longdo]
アクサンツルコンフレックス[あくさんつるこんふれっくす, akusantsurukonfurekkusu] circumflex(^) [Add to Longdo]
アクセスコンテキスト[あくせすこんてきすと, akusesukontekisuto] access context [Add to Longdo]
アダルトコンテンツ[あだるとこんてんつ, adarutokontentsu] adult content [Add to Longdo]
アナコン[あなこん, anakon] analog computer (abbr) [Add to Longdo]
アナログコンピューター[あなろぐこんぴゅーたー, anarogukonpyu-ta-] analog computer [Add to Longdo]
アレイコンピュータ[あれいこんぴゅーた, areikonpyu-ta] array computer [Add to Longdo]
オフィスコンピューター[おふぃすこんぴゅーたー, ofisukonpyu-ta-] office computer [Add to Longdo]
オフコン[おふこん, ofukon] office computer (abbr) [Add to Longdo]
カーソルコントロールキー[かーそるこんとろーるきー, ka-sorukontoro-ruki-] cursor control key [Add to Longdo]
カスタムコントロール[かすたむこんとろーる, kasutamukontoro-ru] custom control [Add to Longdo]
クライアントサーバコンピューティング[くらいあんとさーばこんぴゅーていんぐ, kuraiantosa-bakonpyu-teingu] client-server computing [Add to Longdo]
クロスコンパイラ[くろすこんぱいら, kurosukonpaira] cross compiler [Add to Longdo]
ゲストコンピュータ[げすとこんぴゅーた, gesutokonpyu-ta] guest computer [Add to Longdo]
コードコンバータ[こーどこんばーた, ko-dokonba-ta] code converter [Add to Longdo]
コンカレントアクセス[こんかれんとあくせす, konkarentoakusesu] concurrent access [Add to Longdo]
コンコルド[こんこるど, konkorudo] Concord [Add to Longdo]
コンスタントビットレイト[こんすたんとびっとれいと, konsutantobittoreito] constant bit rate [Add to Longdo]
コンストラクト[こんすとらくと, konsutorakuto] construct [Add to Longdo]
コンセントレータ[こんせんとれーた, konsentore-ta] concentrator [Add to Longdo]
コンソーシアム[こんそーしあむ, konso-shiamu] consortium [Add to Longdo]
コンソーティアム[こんそーていあむ, konso-teiamu] consortium [Add to Longdo]
コンソール[こんそーる, konso-ru] console [Add to Longdo]
コンソールポート[こんそーるぽーと, konso-rupo-to] console port [Add to Longdo]
コンタープロット[こんたーぷろっと, konta-purotto] contour plot [Add to Longdo]
コンタクト[こんたくと, kontakuto] contact [Add to Longdo]
コンテクスト[こんてくすと, kontekusuto] context [Add to Longdo]
コンテクストエディタ[こんてくすとえでいた, kontekusutoedeita] context editor [Add to Longdo]
コンテクストセンシティブ[こんてくすとせんしていぶ, kontekusutosenshiteibu] context-sensitive (an) [Add to Longdo]
コンテンション[こんてんしょん, kontenshon] contention (e.g. in LANs) [Add to Longdo]
コンテンションモード[こんてんしょんもーど, kontenshonmo-do] contention mode [Add to Longdo]
コンテンツフィルタリング[こんてんつふぃるたりんぐ, kontentsufirutaringu] content filtering [Add to Longdo]
コンテンツプロバイダ[こんてんつぷろばいだ, kontentsupurobaida] content provider [Add to Longdo]
コンテンツプロバイダー[こんてんつぷろばいだー, kontentsupurobaida-] content provider [Add to Longdo]
コンテント[こんてんと, kontento] content [Add to Longdo]
コンテントハンドラー[こんてんとはんどらー, kontentohandora-] content handler [Add to Longdo]
コンディショニング[こんでいしょにんぐ, kondeishoningu] conditioning [Add to Longdo]
コンデンサ[こんでんさ, kondensa] capacitor, condenser [Add to Longdo]
コントラスト[こんとらすと, kontorasuto] contrast [Add to Longdo]
コントロール[こんとろーる, kontoro-ru] control (vs) [Add to Longdo]
コントロールコード[こんとろーるこーど, kontoro-ruko-do] control code [Add to Longdo]
コントロールパネル[こんとろーるぱねる, kontoro-rupaneru] control panel [Add to Longdo]
コントロールボール[こんとろーるぼーる, kontoro-rubo-ru] control ball, track ball, tracker ball [Add to Longdo]
コントロールメッセージ[こんとろーるめっせーじ, kontoro-rumesse-ji] control message [Add to Longdo]
コンバータ[こんばーた, konba-ta] (data) converter [Add to Longdo]
コンバインドリンクセット[こんばいんどりんくせっと, konbaindorinkusetto] combined link set [Add to Longdo]
コンパイラ[こんぱいら, konpaira] compiler [Add to Longdo]
コンパイラー[こんぱいらー, konpaira-] compiler [Add to Longdo]
コンパイル[こんぱいる, konpairu] compile (vs) [Add to Longdo]
コンパイルエラー[こんぱいるえらー, konpairuera-] compiler error [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
今回[こんかい, konkai] diesmal [Add to Longdo]
今夜[こんや, konya] heute_nacht, heute_abend [Add to Longdo]
今度[こんど, kondo] diesmal, kuerzlich, naechstesmal [Add to Longdo]
今後[こんご, kongo] von_jetzt_an, kuenftig [Add to Longdo]
今日[こんにち, konnichi] -heute [Add to Longdo]
今日[こんにち, konnichi] -heute [Add to Longdo]
今昔[こんじゃく, konjaku] Vergangenheit_und_Gegenwart, einst_und_jetzt [Add to Longdo]
今晩[こんばん, konban] heute_Abend [Add to Longdo]
今暁[こんぎょう, kongyou] heute_in_aller_Fruehe [Add to Longdo]
今月[こんげつ, kongetsu] diesen_Monat [Add to Longdo]
今朝[こんちょう, konchou] heute_morgen [Add to Longdo]
今朝[こんちょう, konchou] heute_morgen [Add to Longdo]
今週[こんしゅう, konshuu] diese_Woche [Add to Longdo]
再婚[さいこん, saikon] Wiederverheiratung, zweite_Ehe [Add to Longdo]
商魂[しょうこん, shoukon] Handelsgeist [Add to Longdo]
困窮[こんきゅう, konkyuu] Armut, Beduerftigkeit, -Not [Add to Longdo]
困苦[こんく, konku] -Not, Schwierigkeiten [Add to Longdo]
困難[こんなん, konnan] Schwierigkeit, Muehsal [Add to Longdo]
塊根[かいこん, kaikon] Knollenwurzel [Add to Longdo]
[こん, kon] LANDGEWINNUNG, KULTIVIERUNG [Add to Longdo]
大根[だいこん, daikon] Rettich [Add to Longdo]
[こん, kon] EHE [Add to Longdo]
婚姻[こんいん, kon'in] -Ehe, -Heirat, Vermaehlung [Add to Longdo]
婚姻法[こんいんほう, kon'inhou] Eherecht [Add to Longdo]
婚約[こんやく, konyaku] Verlobung [Add to Longdo]
建立[こんりゅう, konryuu] das Errichten, das Bauen [Add to Longdo]
悔恨[かいこん, kaikon] Gewissensbisse, -Reue [Add to Longdo]
懇切[こんせつ, konsetsu] freundlich, hoeflich, ausfuehrlich [Add to Longdo]
懇意[こんい, kon'i] Vertraulichkeit, Freundschaft [Add to Longdo]
懇親会[こんしんかい, konshinkai] gesellige_Zusammenkunft [Add to Longdo]
懇談[こんだん, kondan] vertrauliche_Unterhaltung [Add to Longdo]
懇願[こんがん, kongan] dringende_Bitte, Anliegen [Add to Longdo]
新婚旅行[しんこんりょこう, shinkonryokou] Hochzeitsreise [Add to Longdo]
既婚[きこん, kikon] verheiratet [Add to Longdo]
[こん, kon] AELTERER_BRUDER, SPAETER, INSEKT [Add to Longdo]
昆布[こんぶ, konbu] -Tang, Riementang [Add to Longdo]
昆布[こんぶ, konbu] (Riemen) -Tang [Add to Longdo]
昆虫[こんちゅう, konchuu] -Insekt [Add to Longdo]
昆虫学[こんちゅうがく, konchuugaku] Insektenkunde, Entomologie [Add to Longdo]
昆虫採集[こんちゅうさいしゅう, konchuusaishuu] Insektensammlung [Add to Longdo]
昏睡[こんすい, konsui] Schlafsucht, Lethargie [Add to Longdo]
昏睡状態[こんすいじょうたい, konsuijoutai] der_schlafsuechtige_Zustand, der_lethargische_Zustand [Add to Longdo]
昨今[さっこん, sakkon] in_diesen_Tagen, in_den_letzten_Tagen [Add to Longdo]
未婚[みこん, mikon] unverheiratet [Add to Longdo]
根幹[こんかん, konkan] -Kern, Mittelpunkt, Grundlage [Add to Longdo]
根底[こんてい, kontei] Grund, Grundlage [Add to Longdo]
根拠[こんきょ, konkyo] -Grund, Grundlage, Basis [Add to Longdo]
根本的[こんぽんてき, konponteki] grundlegend, gruendlich [Add to Longdo]
根気[こんき, konki] Geduld, Ausdauer [Add to Longdo]
根源[こんげん, kongen] Ursprung [Add to Longdo]

Time: 0.0322 seconds, cache age: 5.575 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/